- 1 Timothy 5:16
- 1 Timothy 5:16
- (KJV) If any man or woman that believeth have widows,
let them relieve them, and let not the church be charged; that
it may relieve them that are widows indeed.
- (1611 KJV) If any man or woman that beleeueth haue
widowes, let them relieue them, and let not the Church be
charged, that it may relieue them that are widowes indeed.
- (1587 Geneva Bible) If any faithfull man, or faithfull
woman haue widowes, let them minister vnto them, and let not
the Church bee charged, that there may bee sufficient for them that are
widowes in deede.
- (1526 Tyndale) And yf eny man or woman that beleveth
have widdowes let the minister vnto them and let not the
congregacion be charged: that yt maye have sufficient for them that are
widdowes in dede.
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) If any woman that believeth hath widows, let her relieve them,
and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows
- (1901 ASV) If any woman that believeth hath widows, let her relieve
them, and let not the church be burdened; that it mat relieve them that are
- (NIV) If any woman who is a believer has widows in her care, she should
continue to help them and not let the church be burdened with them, so that
the church can help those widows who are really in need.
- (NASV) If any woman who is a believer has dependent widows, she must
assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those
who are widows indeed.
- (THE MESSAGE) Any Christian woman who has widows in her family is
responsible for them. They shouldn't be dumped on the church. The church has
its hands full already with widows who need help.
- (NLT) If a woman who is a believer has relatives who are widows, she
must take care of them and not put the responsibility on the church. Then
the church can care for the widows who are truly alone.
- (ESV) If any believing woman has relatives who are widows, let her care
for them. Let the church not be burdened, so that it may care for those who
are truly widows.
- (CEV) If a woman who is a follower has any widows in her family, she
should help them. This will keep the church from having that burden, and
then the church can help widows who are really in need.
- (NCV) If any woman who is a believer has widows in her family, she
should care for them herself. The church should not have to care for them.
Then it will be able to take care of those who are truly widows.
- (CEB) If any woman who is a believer has widows in her family, she
should take care of them and not burden the church so that it can help other
widows who are truly needy.
- (HCSB) If any believing woman has widows, she should help them, and the
church should not be burdened, so that it can help those who are genuinely
- (RSV) If any believing woman has relatives who are widows, let her
assist them; let the church not be burdened, so that it may assist those who
are real widows.
- (NAB-Roman Catholic) If any woman believer has widowed relatives, she
must assist them; the church is not to be burdened, so that it will be able
to help those who are truly widows.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) If any believing woman has widows, let her
relieve them, and let the congregation not be under the burden. Then it can
relieve those who are actually widows.
- Textus Receptus - Traditional Text
- ει τις
πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις
και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
- Hort-Westcott - Critical Text
- ει τις πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα
ταις οντως χηραις επαρκεση
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Omit “man”
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- P 025 - Ninth century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
- 048 - Fifth century
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Includes “man”
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
- K 018 - Ninth century
- L 020 - Ninth century (APG)
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “man or” before “woman”
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Affected Teaching
- In this verse Paul had summarized his instructions concerning the care
of widows. The modern versions have completely removed this responsibility
from the men and placed it totally on the women, in fact, the modern
versions take the word “them” and changes it into “her”. They take a third
person plural word and turn it into a second person singular. The Greek text
expressly states both men and women are to partake in the responsibility.
When the Lord Jesus Christ was on the cross, He committed the care of His
earthly mother Mary to the Apostle John. Jesus had half brothers and sisters
but they had probably abandoned Mary and Jesus in fear of the Romans and the
Pharisees. If a man loses his father to death thus making his mother a
widow, the modern versions absolve him from all responsibility to care for
her and this chapter in Timothy is expressing family relationships. The
family is to take care of a widow so the church is not burdened. The church
was to care for widows who had no family at all but if there was family
still living, then they were to care for the widow. The modern versions have
ruined the real meaning of this verse too.