2 Corinthians 11:31
2 Corinthians 11:31
(KJV) The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
(1611 KJV) The God and Father of our Lord Iesus Christ, which is blessed for euermore, knoweth that I lie not.
(1587 Geneva Bible) The God, euen the Father of our Lorde Iesus Christ, which is blessed for euermore, knoweth that I lie not.
(1526 Tyndale) The God and father of oure lorde Iesus Christ which is blessed for evermore knoweth that I lye not
 
Counterfeit Versions
(1881 RV) The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
(1901 ASV) The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.
(AMP) The God and Father of the Lord Jesus Christ knows, He Who is blessed and to be praised forevermore, that I do not lie.
(CEB) The God and Father of the Lord Jesus, the one who is blessed forever, knows that I’m not lying.
(CEV) God, the Father of our Lord Jesus, knows I am not lying. And God is to be praised forever!
(ESV) The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed forever, knows that I am not lying.
(GNB) The God and Father of the Lord Jesus—blessed be his name forever!—knows that I am not lying.
(HCSB) The eternally blessed One, the God and Father of the Lord Jesus, knows I am not lying.
(THE MESSAGE) The eternal and blessed God and Father of our Master Jesus knows I'm not lying.
(NASV) The God and Father of the Lord Jesus, He who is blessed forever, knows that I am not lying.
(NCV) God knows I am not lying. He is the God and Father of the Lord Jesus Christ, and he is to be praised forever.
(NIRV) I am not lying. The God and Father of the Lord Jesus knows this. May God be praised forever.
(NIV) The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.
(NLV) The God and Father of our Lord Jesus Christ is to be honored and thanked forever. He knows I am telling the truth.
(NLT) God, the Father of our Lord Jesus, who is worthy of eternal praise, knows I am not lying.
(RSV) The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for ever, knows that I do not lie.
(NAB-Roman Catholic) The God and Father of the Lord Jesus knows, he who is blessed forever, that I do not lie.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) The God and Father of the Lord Jesus, even the One who is to be praised forever, knows I am not lying.
 
Textus Receptus - Traditional Text
ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι
 
Hort-Westcott - Critical Text
ο θεος και πατηρ του κυριου ιησου οιδεν ο ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι
 
Corrupted Manuscripts
Changes “our” to “the”
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
 
Omits “Christ”
Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Maintains “our”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
P 025 - Ninth century
 
Maintains “Christ”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits “our” and renders “the Lord”
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Hodges and Farstad - Majority Text
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Omit “Christ” after Jesus
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
This verse has taken a double hit. First, the Gnostics remove the word “our” and replaced it with “the.” The word “our” in the Greek is in the Genitive case which is the case of possession. The Apostle Paul is speaking about God the Father and then goes on to state that He is the God and Father of “our” Lord Jesus Christ. The word “our” would reveal a double possession. Since God is the Father of our Lord Jesus Christ, this would make Him our Father also. It creates a family connection between the believer, God the Father, and God the Son. By replacing the word “our” with “the” it removes the family connection we have with the Father and the Son. This is a great encouraging truth for the believer. When we become saved, we are taken into the Family of God. (Eph 1:3-5 KJV) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: {4} According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: {5} Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will, The second hit this verse took is the divine title of the Lord Jesus which is “Christ.” The Gnostics did not believe Christ was God manifest in the flesh, so they have removed many references to Jesus being Christ. The modern versions show how inferior they are by belittling the Lord Jesus Christ and removing encouragement for the true believer.

Back