Acts 15:34
Acts
15:34
(KJV) Notwithstanding
it pleased Silas to abide there still.
(1611
KJV) Notwithstanding
it pleased Silas to abide there still.
(1568
Bishop’s Bible) Notwithstandyng,
it pleased Silas to abyde there styll.
(1539
Great Bible)
Not
withstandyng it pleased Sylas, to abyde there styll
(1537
Matthews Bible)
Notwithstandynge it pleased Sylas to abyde there styll.
(1535
Coverdale)
Notwithstondinge Sylas thoughte it good to byde there styll.
(1526
Tyndale) Not
with stondynge it pleasyd Sylas to abyde there still.
Counterfeit Versions
(CSB) Omitted
(NIV) Omitted
(NASV) [But it seemed good to Silas to remain there.]
(THE MESSAGE) Omitted
(AMP) However, Silas decided to stay on there.
(NLT) Omitted
(ESV) Omitted
(CEV) Omitted
(HCSB) Omitted
(NCV) Omitted
(RSV) Omitted
(NAB-Roman Catholic) Omitted
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Omitted
Brackets and Italics are the same as if the verse was
omitted!
Textus Receptus - Traditional Text
edoxen de tw sila epimeinai autou
Hort-Westcott - Critical Text
Omitted
Corrupted Manuscripts
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
E 08 - Sixth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
Psi 044 - Ninth/Tenth century
P 74 - Seventh Century
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Stephanus (1550 A.D.)
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
36 - (Majuscule) Tenth Century
88 - (Minuscule) - Twelfth Century
180 – (Minuscule) - Twelfth Century
307 - (Minuscule) – Tenth Century
323 - (Minuscule) – Twelfth Century
453 - (Minuscule) – Fourteenth Century
610 - (Minuscule) – Twelfth Century
1409 - (Minuscule) – Fourteenth Century
1678 - (Minuscule) – Fourteenth Century
1739 - (Minuscule) - Tenth Century
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits entire verse
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in
1985
Von Soden, Freiherr - 1902
Affected Teaching
There is no
reason as to why this verse was omitted. Hort and Westcott had omitted it from
their version but they retained the verse in the margin, which is the same as a
total omission. As we can plainly see the omission is dated back to the fourth
century. Silas chose to stay in Antioch and he became a companion with Paul as
they had ventured into Philippi. When the narrative progresses into Chapter 16,
we find that it was Paul and Silas who were the two principal prisoners in the
Philippian jail when the earthquake happened at midnight while they sang songs
of praise. This lead to the conversion of the Philippian Jailer. Obviously this
was a Divine appointment for Silas to stay behind in Antioch so he could become
Paul’s partner in ministry as they went to Philippi. It is still a mystery as to
why this verse was omitted in the corrupt manuscripts but then again, that is
why they are called corrupt manuscripts. Once again the King James Bible gives
us an ongoing flow of a very important event.