Acts 15:34

 

Acts 15:34

(KJV) Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.

(1611 KJV) Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.

(1568 Bishop’s Bible) Notwithstandyng, it pleased Silas to abyde there styll.

(1539 Great Bible) Not withstandyng it pleased Sylas, to abyde there styll

(1537 Matthews Bible) Notwithstandynge it pleased Sylas to abyde there styll.

(1535 Coverdale) Notwithstondinge Sylas thoughte it good to byde there styll.

(1526 Tyndale) Not with stondynge it pleasyd Sylas to abyde there still.

 

Counterfeit Versions

(CSB) Omitted

(NIV) Omitted

(NASV) [But it seemed good to Silas to remain there.]

(THE MESSAGE) Omitted

(AMP) However, Silas decided to stay on there.

(NLT) Omitted

(ESV) Omitted

(CEV) Omitted

(HCSB) Omitted

(NCV) Omitted

(RSV) Omitted

(NAB-Roman Catholic) Omitted

(NWT-Jehovah’s Witnesses) Omitted

 

Brackets and Italics are the same as if the verse was omitted!

 

Textus Receptus - Traditional Text

edoxen de tw sila epimeinai autou

Hort-Westcott - Critical Text

Omitted

 

Corrupted Manuscripts

Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century

B 03 - Vaticanus - Fourth century

E 08 - Sixth century

L 020 - Ninth century

P 025 - Ninth century

Psi 044 - Ninth/Tenth century

P 74 - Seventh Century

 

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse

Stephanus (1550 A.D.)

C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century

D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century

33 (Minuscule) - Ninth Century

36 - (Majuscule) Tenth Century

88 - (Minuscule) - Twelfth Century

180 – (Minuscule) - Twelfth Century

307 - (Minuscule) – Tenth Century

323 - (Minuscule) – Twelfth Century

453 - (Minuscule) – Fourteenth Century

610 - (Minuscule) – Twelfth Century

1409 - (Minuscule) – Fourteenth Century

1678 - (Minuscule) – Fourteenth Century

1739 - (Minuscule) - Tenth Century

 

Published Critical Greek Texts with Corruptions

Omits entire verse

Greisbach, Johann - 1805

Lachmann, Karl - 1842

Tischendorf, Constantine - 1869

Tregelles, Samuel - 1857

Alford, Henry - 1849 revised in 1871

Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870

Westcott and Hort - 1881

Weiss, Bernhard - 1894

Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941

Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition

Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition

United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition

Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985

Von Soden, Freiherr - 1902

 

Affected Teaching

There is no reason as to why this verse was omitted. Hort and Westcott had omitted it from their version but they retained the verse in the margin, which is the same as a total omission. As we can plainly see the omission is dated back to the fourth century. Silas chose to stay in Antioch and he became a companion with Paul as they had ventured into Philippi. When the narrative progresses into Chapter 16, we find that it was Paul and Silas who were the two principal prisoners in the Philippian jail when the earthquake happened at midnight while they sang songs of praise. This lead to the conversion of the Philippian Jailer. Obviously this was a Divine appointment for Silas to stay behind in Antioch so he could become Paul’s partner in ministry as they went to Philippi. It is still a mystery as to why this verse was omitted in the corrupt manuscripts but then again, that is why they are called corrupt manuscripts. Once again the King James Bible gives us an ongoing flow of a very important event.

 

Back