- Acts 21:25
-
- Acts 21:25
- (KJV)
As touching the Gentiles which believe, we have written
and concluded that they observe no such thing, save only that
they keep themselves from things offered to idols, and from blood,
and from strangled, and from fornication.
- (1611 KJV)
As touching the Gentiles which beleeue, wee haue written
and concluded, that they obserue no such thing, saue onely
that they keepe themselues from things offered to idoles, and from blood,
and from strangled, and from fornication.
- (1587 Geneva Bible)
For as touching ye Gentiles, which beleeue, we
haue written, & determined that they obserue no such thing, but
that they keepe themselues from things offred to idoles, and from blood, and
from that that is strangled, and from fornication.
- (1526 Tyndale)
For as touchinge the gentyls which beleve we have
written and concluded yt they observe no soche thinges: but
that they kepe them selves from thinges offred to ydoles from bloud fro
strangled and fro fornicacion.
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) But as touching the Gentiles which have believed, we wrote,
giving judgement that they should keep themselves from things sacrificed to
idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication.
- (1901 ASV) But as touching the Gentiles that have believed, we wrote,
giving judgment that they should keep themselves from things sacrificed to
idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication.
-
(CSB) With regard to the Gentiles who have believed, we have written a
letter containing our decision that they should keep themselves from food
sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual
immorality.”
- (NIV) As for the Gentile believers, we have written to them our decision
that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the
meat of strangled animals and from sexual immorality."
- (NASV) "But concerning the Gentiles who have believed, we wrote, having
decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from
blood and from what is strangled and from fornication."
- (THE MESSAGE) "In asking you to do this, we're not going back on our
agreement regarding non-Jews who have become believers. We continue to hold
fast to what we wrote in that letter, namely, to be careful not to get
involved in activities connected with idols; to avoid serving food offensive
to Jewish Christians; to guard the morality of sex and marriage."
- (AMP) But with regard to the Gentiles who have believed (adhered to,
trusted in, and relied on Christ), we have sent them a letter with our
decision that they should keep themselves free from anything that has been
sacrificed to idols and from [tasting] blood and [eating the meat of
animals] which have been strangled and from all impurity and sexual
immorality.
- (NLT) “As for the Gentile believers, they should do what we already told
them in a letter: They should abstain from eating food offered to idols,
from consuming blood or the meat of strangled animals, and from sexual
immorality.”
- (ESV) But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter
with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to
idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual
immorality."
- (CEV) Some while ago we told the Gentile followers what we think they
should do. We instructed them not to eat anything offered to idols. They
were told not to eat any meat with blood still in it or the meat of an
animal that has been strangled. They were also told not to commit any
terrible sexual sins.
- (NCV) We have already sent a letter to the non-Jewish believers. The
letter said: 'Do not eat food that has been offered to idols, or blood, or
animals that have been strangled. Do not take part in sexual sin.' "
- (HCSB) With regard to the Gentiles who have believed, we have written a
letter containing our decision that they should keep themselves from food
sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual
immorality."
- (NIRV) "We have already given written directions to the believers who
are not Jews. They must not eat food that has been offered to statues of
gods. They must not drink blood. They must not eat the meat of animals that
have been choked to death. And they must not commit sexual sins."
- (RSV) But as for the Gentiles who have believed, we have sent a letter
with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to
idols and from blood and from what is strangled and from unchastity."
- (NAB-Roman Catholic) As for the Gentiles who have come to believe, we
sent them our decision that they abstain from meat sacrificed to idols, from
blood, from the meat of strangled animals, and from unlawful marriage."
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) As for the believers from among the nations,
we have sent out, rendering our decision that they should keep themselves
from what is sacrificed to idols as well as from blood and what is strangled
and from fornication.”
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- περι
δε των
πεπιστευκοτων εθνων ημεις επεστειλαμεν κριναντες
μηδεν τοιουτον τηρειν αυτους ει μη φυλασσεσθαι αυτους το τε
ειδωλοθυτον και το αιμα και πνικτον και πορνειαν
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- περι δε των πεπιστευκοτων εθνων ημεις απεστειλαμεν κριναντες φυλασσεσθαι
αυτους το τε ειδωλοθυτον και αιμα και πνικτον και πορνειαν
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts;
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
- P 74 - Seventh Century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- E 08 - Sixth century
- L 020 - Ninth century
- P 025 - Ninth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “that they observe no such thing, save only” and render “given
judgment that they keep themselves from [things] offered
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- The portion which is omitted in the modern versions pertains to the
Gentiles who have become saved and that they are not required to keep any
aspects of the law. If they have been saved by grace then keeping any
aspects of the law would be useless, since you cannot add to grace.
Circumcision was not necessary under grace and this is what Paul had told
them and it was also the conclusion of the Jerusalem Council. The modern
versions want to keep people in bondage to the law even if one is saved
under grace. This is why the modern versions are dangerous because they can
help any cult place Christians under bondage to rules and regulations which
are non-existent in Scripture.
Back