- Acts 22:9
-
- Acts 22:9
- (KJV)
And they that were with me saw indeed the light, and
were afraid; but they heard not the voice of him that
spake to me.
- (1611 KJV)
And they that were with me saw indeede the light,
and were afraid; but they heard not the voice of him
that spake to me.
- (1587 Geneva Bible)
Moreouer they that were with me, sawe in deede a
light and were afraide: but they heard not the voyce of
him that spake vnto me.
- (1526 Tyndale)
And they that were with me sawe verely a lyght
and were a frayde: but they hearde not the voyce of him
that spake with me.
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) And they that were with me beheld indeed the light, but they
heard not the voice of him that spake to me
- (1901 ASV) Those who were with me did not understand the voice, but they
saw the light.
-
(CSB) Now those who were with me saw the light, but they did not hear the
voice of the one who was speaking to me.
- (NIV) My companions saw the light, but they did not understand the voice
of him who was speaking to me.
- (NASV) And those who were with me saw the light, to be sure, but did not
understand the voice of the One who was speaking to me.
- (THE MESSAGE) "He said, 'I am Jesus the Nazarene, the One you're
hunting down.
- (AMP) Now the men who were with me saw the light, but they did not hear
[the sound of the uttered words of] the voice of the One Who was
speaking to me [so that they could understand it].
- (NLT) The people with me saw the light but didn’t understand the voice
speaking to me.
- (ESV) Now those who were with me saw the light but did not understand
the voice of the one who was speaking to me.
- (CEV) The men who were traveling with me saw the light, but did not hear
the voice.
- (NCV) Those who were with me did not understand the voice, but they saw
the light.
- (HCSB) Now those who were with me saw the light, but they did not hear
the voice of the One who was speaking to me.
- (NIRV) "The light was seen by my companions. But they didn't understand
the voice of the one speaking to me.
- (RSV) Now those who were with me saw the light but did not hear the
voice of the one who was speaking to me.
- (NAB-Roman Catholic) My companions saw the light but did not hear the
voice of the one who spoke to me.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Now the men that were with me beheld, indeed,
the light but did not hear the voice of the one speaking to me.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- οι
δε συν εμοι οντες το
μεν φως εθεασαντο και εμφοβοι εγενοντο
την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο την δε φωνην ουκ ηκουσαν του
λαλουντος μοι
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
- P 74 - Seventh Century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- E 08 - Sixth century
- L 020 - Ninth century
- P 025 - Ninth century
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “and were afraid” after “saw indeed the light”
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in the margin or brackets)
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- When the Apostle Paul was on the road to Damascus to cause more trouble
for the church, he was met by the Lord Jesus Christ who told him that he is
persecuting Him through His children. When the Lord Jesus spoke with Paul,
those who were with him had seen the light from Heaven and the Scripture
stated that “they were afraid.” in fact the word in Greek for “afraid”
carries with it the idea of being frightened or terrified. So these men were
not just afraid, they were in raw terror but the modern versions remove this
part which is basically removing a phrase which deals with fearing the Lord
because those who are unbelievers when they go to the Great White Throne
Judgment will also be in terror. This phrase gives good insight into the
terror which awaits the unbeliever while the believer will feel at home in
the presence of the Lord. The unbelievers with Paul were terrified but Paul
spoke with the Lord and did not suffer the terror the others did. Acts 9
states that he trembled and was astonished at the light and the voice which
spoke to him but the Scripture does not state he was in terror.
-
- If you will notice some of the versions exchange “of him” for “the one.”
This is an erroneous translation. The word in the Greek underlying “spake”
is in the masculine gender which would necessitate the translation “of him”
as being proper. “The one” is neutered which would be an erroneous
translation.
Back