- Acts 3:6
-
- Acts 3:6
- (KJV)
Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I
have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and
walk.
- (1611 KJV)
Then Peter said, Siluer and gold haue I none, but such as
I haue, giue I thee: In the Name of Iesus Christ of Nazareth, rise vp
and walke.
- (1587 Geneva Bible)
Then said Peter, Siluer & gold haue I none, but
such as I haue, that giue I thee: In the Name of Iesus Christ of Nazareth,
rise vp and walke.
- (1526 Tyndale)
Then sayd Peter: Silver and golde have I none suche
as I have geve I the. In the name of Iesu Christ of Nazareth ryse vp
and walke.
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) But Peter said, Silver and gold have I none; but what I have,
that give I thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.
- (NIV) Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I
give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
- (NASV) But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do
have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene--walk!"
- (THE MESSAGE) Peter said, "I don't have a nickel to my name, but what I
do have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!"
- (AMP) But Peter said, Silver and gold (money) I do not have; but what I
do have, that I give to you: in [the use of] the name of Jesus Christ of
Nazareth, walk!
- (1901 ASV) But Peter said, Silver and gold have I none; but what I have,
that give I thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.
- (RSV) But Peter said, "I have no silver and gold, but I give you what I
have; in the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
- (NAB-Roman Catholic) Peter said, "I have neither silver nor gold, but
what I do have I give you: in the name of Jesus Christ the Nazorean, (rise
and) walk."
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) However, Peter said: “Silver and gold I do not
possess, but what I do have is what I give you: In the name of Jesus Christ
the Naz·a·rene´, walk!”
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- ειπεν
δε πετρος αργυριον
και χρυσιον ουχ υπαρχει μοι ο δε εχω τουτο σοι διδωμι εν τω ονοματι ιησου
χριστου του ναζωραιου εγειραι και
περιπατει
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- ειπεν δε πετρος αργυριον και χρυσιον ουχ υπαρχει μοι ο δε εχω τουτο σοι
διδωμι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου περιπατει
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- E 08 - Sixth century
- P 025 - Ninth century
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omits “rise up and walk”
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in the margin or in brackets)
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition (in brackets or in margin)
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition (in brackets)
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition (in brackets)
-
- Affected Teaching
- The words “rise up” in the Greek is one word and it is in the Imperative
Mood. This means that it is a command. Peter was commanding this man to rise
and walk in the name of the Lord Jesus Christ, this means that it was
not Peter’s voice but the power of Christ was giving this man the ability to
walk. This man was lame from the time he was born and was carried to the
gate every day. Then all of a sudden, here comes Peter and tells him he has
no gold or silver but give him what he has and then commences to command him
in the name of Jesus and then the man becomes healed and starts walking. In
fact, in verse 8 it states that he leaped and went right into the temple
with them. Verses 6 & 8 are a beautiful couple, Jesus heals the man’s legs
and he not only stands up, but he leaps. What a beautiful picture of
salvation, when Jesus saves us, we are no longer lame in our souls but we
now have such life that we leap to the Glory of God. The lame man is a picture of the unbeliever who can do nothing to save
himself and Peter is a good picture of the believer in evangelism. The
majority of believers in this world do not have much gold and silver, but we
give the world what we have and that is the Gospel. Gold and silver supplies
may run low or run out, but that will never happen with the true Gospel
because it is always plentiful. When the modern versions remove the command
to “rise up” it takes away from the momentum of the narrative because when
Jesus saves us, instantly we become saved and we get up and start
walking.
(Isa 52:7 KJV) How beautiful upon the mountains are the
feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth
good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy
God reigneth! The feet which were once lame and
useless, now are beautiful because they bring the true Gospel so others may
get up and leap to eternal life.
Back