- Acts 6:3
-
- Acts 6:3
- (KJV)
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest
report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint
over this business.
- (1611 KJV)
Wherefore brethren, looke ye out among you seuen men of
honest report, full of the holy Ghost, and wisedome, whom we
may appoint ouer this businesse.
- (1587 Geneva Bible)
Wherefore brethren, looke ye out among you seuen
men of honest report, and full of the holy Ghost, and of
wisedome, which we may appoint to this busines.
- (1526 Tyndale)
Wherfore brethren loke ye out amoge you seven men of
honest reporte and full of the holy goost and wysdome which we
maye apoynte to this nedfull busynes.
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of
good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this
business.
-
(CSB) Brothers and sisters, select from among you seven men of good
reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
- (NIV) Brothers, choose seven men from among you who are known to be full
of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
- (NASV) "Therefore, brethren, select from among you seven men of good
reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of
this task.
- (AMP) Therefore select out from among yourselves, brethren, seven men of
good and attested character and repute, full of the [Holy] Spirit and
wisdom, whom we may assign to look after this business and duty.
- (NLT) And so, brothers, select seven men who are well respected and are
full of the Spirit and wisdom. We will give them this responsibility.
- (ESV) Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good
repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
- (CEV) My friends, choose seven men who are respected and wise and filled
with God's Spirit. We will put them in charge of these things.
- (NCV) So, brothers and sisters, choose seven of your own men who are
good, full of the Spirit and full of wisdom. We will put them in charge of
this work.
- (1901 ASV) Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of
good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this
business.
- (HCSB) Therefore, brothers, select from among you seven men of good
reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
- (RSV) Therefore, brethren, pick out from among you seven men of good
repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint to this duty.
- (NAB-Roman Catholic) Brothers, select from among you seven reputable
men, filled with the Spirit and wisdom, whom we shall appoint to this task,
- (NWT - Jehovah’s Witnesses) So, brothers, search out for yourselves
seven certified men from among YOU, full of spirit and wisdom, that we may
appoint them over this necessary business;
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- επισκεψασθε
ουν αδελφοι
ανδρας εξ υμων μαρτυρουμενους επτα πληρεις πνευματος
αγιου και σοφιας ους καταστησομεν επι της
χρειας ταυτης
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- επισκεψασθε δε αδελφοι ανδρας εξ υμων μαρτυρουμενους επτα πληρεις
πνευματος και σοφιας ους καταστησομεν επι της χρειας ταυτης
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following Manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (changed)
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- P 8 - Fourth Century
- P 75 - Third Century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- E 08 - Sixth century
- P 025 - Ninth century
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omits “holy” before Ghost
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- This is an attack upon the Holy Spirit. The Gnostics did not believe
that spirit could ever indwell a human body because of the filthiness of the
flesh. Now the fact that they omitted the term “Holy” gives evidence of
their disbelief in the Holy Spirit being the third person of the triune God.
In Gnosticism, “Sophia” is the spirit of wisdom and is portrayed this way in
the Gnostic writing called “Wisdom of Solomon.” This Sophia is referred to
as “a” holy spirit which penetrates the all, and is even referred to as the
spouse of the Lord. Wisdom of Solomon was written in Alexandria Egypt which
was the center of Gnosticism. Gnosticism removes the Holy Spirit of God and
replaces Him with a mythical female spirit called Sophia. This is one of the
reasons why these modern versions are so dangerous because they carry
Gnostic teachings right into the church and the mind of the Christians. It
is important that the word “holy” is left in the text because otherwise it
endorses the Gnostic teachings of Sophia. Christians should be livid about
omissions like this which glorify Satan and his Gnostic modern versions.
Back
-