- Galatians 6:15
- Galatians 6:15
- (KJV) For in Christ Jesus neither circumcision
availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
- (1611 KJV) For in Christ Iesus neither circumcision
auaileth any thing nor vncircumcision, but a new creature.
- (1587 Geneva Bible) For in Christ Iesus neither
circumcision auaileth any thing, nor vncircumcision, but a newe creature.
- (1526 Tyndale) For in Christ Iesu nether circucision
avayleth eny thinge at all nor vncircumcisio: but a new creature.
- Counterfeit Versions
- (NIV) Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what
counts is a new creation.
- (NASV) For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a
- (ESV) For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision,
but a new creation.
- (CEV) It doesn't matter if you are circumcised or not. All that matters
is that you are a new person.
- (1901 ASV) For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but
a new creature.
- (HCSB) For both circumcision and uncircumcision mean nothing; [what
matters] instead is a new creation.
- (RSV) For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision,
but a new creation.
- (NAB-Roman Catholic) For neither does circumcision mean anything, nor
does uncircumcision, but only a new creation.
- (NWT- Jehovah’s Witnesses) For neither is circumcision anything nor is
uncircumcision, but a new creation [is something].
- Textus Receptus - Traditional Text
- en gar cristw ihsou
oute peritomh ti iscuei oute akrobustia alla kainh ktisiV
- Hort-Westcott - Critical Text
- oute gar peritomh ti estin oute akrobustia alla kainh ktisiV
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
- K 018 - Ninth century
- L 020 - Ninth century
- P 025 - Ninth century
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “in Christ Jesus”
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
- Affected Teachings
- By removing “in Christ Jesus” they are removing the only way a person
can become a new creation. (2 Cor 5:17 KJV) Therefore if any man
be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all
things are become new. The same Greek word “ktisis”
is used in both Galatians 6:15 and 2 Corinthians 5:17 to signify “creation.”
The Gnostics would have deleted this phrase simply because their idea of
salvation is to increase in knowledge of God. So their persistent attacks on
the Lord Jesus show here that they disbelieved that the Lord Jesus Christ is
the only way one can become a new creation.
- In Galatians 6:15, by removing “in Christ Jesus” the verse really makes
no sense. The modern versions speak of a new creation in this verse but does
not tell you how to be a new creation by being in Christ Jesus. By removing
that pivotal phrase, a person may try to become a new creation through Yoga,
Eastern Meditation, Ritualistic Religion, Cult involvement, or many other
ways. Many years ago John Denver sang a song called “Rocky Mountain High”
where he speaks of a man going to the Rocky Mountains and the phrase was
“might say he’s born again.” People are trying to become new creations in a
thousand different ways but God only has one way for a person to become a
new creation and that is being in Christ Jesus. This deletion is an attack
upon the Lord Jesus Christ as Savior. Once again modern theologians and
publishers agree with their second century Gnostic counterparts. You know,
it is interesting that these theologians keep telling us that we have much
more manuscripts available to us today than the King James Translators had
and yet it seems we have a smaller Bible with every new translation. More
manuscripts - less Bible, go figure!