John 11:41
John 11:41
(KJV) Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
(1611 KJV) Then they tooke away the stone from the place where the dead was laid. And Iesus lift vp his eyes, and said, Father, I thanke thee, that thou hast heard me.
(1587 Geneva Bible) Then they tooke away the stone from the place where the dead was layde. And Iesus lift vp his eyes, and saide, Father, I thanke thee, because thou hast heard me.
(1526 Tyndale) Then they toke awaye ye stone from ye place where the deed was layde. And Iesus lyfte vp his eyes and sayde: Father I thanke the because that thou hast hearde me.
 
Counterfeit Versions

(CSB) So they removed the stone. Then Jesus raised his eyes and said, “Father, I thank you that you heard me.

(NIV) So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.
(NASV) So they removed the stone Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me.
(THE MESSAGE) Then, to the others, "Go ahead, take away the stone." They removed the stone. Jesus raised his eyes to heaven and prayed, "Father, I'm grateful that you have listened to me.
(NLT) So they rolled the stone aside. Then Jesus looked up to heaven and said, “Father, thank you for hearing me.
(ESV) So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you that you have heard me.
(CEV) After the stone had been rolled aside, Jesus looked up toward heaven and prayed, "Father, I thank you for answering my prayer.
(1901 ASV) So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
(NLV) They took the stone away. Jesus looked up and said, "Father, I thank You for hearing Me.
(HCSB) So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes and said, "Father, I thank You that You heard Me.
(NCV) So they moved the stone away from the entrance. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you heard me.
(RSV) So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank thee that thou hast heard me.
(NAB-Roman Catholic) So they took away the stone. And Jesus raised his eyes and said, "Father, I thank you for hearing me.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Therefore they took the stone away. Now Jesus raised his eyes heavenward and said: “Father, I thank you that you have heard me.
 
Textus Receptus- Traditional Text
hran oun ton liqon ou hn o teqnhkwV keimenoV o de ihsouV hren touV ojqalmouV anw kai eipen pater eucaristw soi oti hkousaV mou
 
Hort-Westcott - Critical Text
hran oun ton liqon o de ihsouV hren touV ojqalmouV anw kai eipen pater eucaristw soi oti hkousaV mou
 
Corrupted Manuscripts
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
L 019 - Eighth century
X 033 - Tenth century
Theta 038 - Ninth century
33 (Miniscule) - Ninth Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
E 07 - Eighth century
U 030 - Ninth century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
Delta 037 - Ninth century
13 (Minuscule) - Eighth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omits “from the place where the dead was laid’
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
This mutilated verse is right in the important account of the raising of Lazarus. The omitted portion is very important because it specifically states that Lazarus was in the place where the dead was laid. This portion of Scripture is a confirmation that Lazarus was indeed dead and was not in a state of physical sleep or just being sick. This part of Scripture is vital because it leads up to the point when the Lord Jesus Christ raised Lazarus from the dead. To omit this portion of Scripture allows the readers of the modern versions to create a belief that Lazarus was not dead and that Jesus did not have any authority over death. This would make it an attack on the deity of Christ. It also takes away the hope of the believer that if they physically die before the return of Christ, there would be no resurrection. The omitted part of Scripture is a great part which brings comfort that death has no authority over the Lord Jesus Christ and because of that, it has no authority over the Christian either. Once again the King James Bible brings forth a great comfort for the true believer while the modern versions omit a great truth.

Back