- John 17:12
-
- John 17:12
- (KJV)
While I was with them in the world, I kept them
in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is
lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- (1611 KJV)
While I was with them in the world, I kept
them in thy Name: those that thou gauest me, I haue kept, and none of them
is lost, but the sonne of perdition: that the Scripture might be fulfilled.
- (1587 Geneva Bible)
While I was with them in the worlde, I kept them
in thy Name: those that thou gauest me, haue I kept, and none of them is
lost, but the childe of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
- (1526 Tyndale)
Whyll I was with the in ye worlde I
kepte the in thy name. Those yt thou gavest me have I kepte and none of the
is lost but that lost chylde that the scripture myght be fulfilled.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) While I was with them, I was protecting them by your name that you
have given me. I guarded them and not one of them is lost, except the son of
destruction, so that the Scripture may be fulfilled.
- (NIV) While I was with them, I protected them and kept them safe by that
name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so
that Scripture would be fulfilled.
- (NASV) "While I was with them, I was keeping them in Your name which You
have given Me; and I guarded them and not one of them perished but the son
of perdition, so that the Scripture would be fulfilled.
- (THE MESSAGE) In the pursuit of the life you gave through me; I even
posted a night watch. And not one of them got away, Except for the rebel
bent on destruction (the exception that proved the rule of Scripture).
- (NLT) During my time here, I protected them by the power of the name you
gave me. I guarded them so that not one was lost, except the one headed for
destruction, as the Scriptures foretold.
- (ESV) While I was with them, I kept them in your name, which you have
given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the
son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
- (CEV) While I was with them, I kept them safe by the power you have
given me. I guarded them, and not one of them was lost, except the one who
had to be lost. This happened so that what the Scriptures say would come
true.
- (1901 ASV) While I was with them, I kept them in thy name which thou
hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son
of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- (HCSB) While I was with them, I was protecting them by Your name that
You have given Me. I guarded them and not one of them is lost, except the
son of destruction, so that the Scripture may be fulfilled.
- (NCV) While I was with them, I kept them safe by the power of your name,
the name you gave me. I protected them, and only one of them, the one worthy
of destruction, was lost so that the Scripture would come true.
- (RSV) While I was with them, I kept them in thy name, which thou hast
given me; I have guarded them, and none of them is lost but the son of
perdition, that the scripture might be fulfilled.
- (NAB-Roman Catholic) When I was with them I protected them in your name
that you gave me, and I guarded them, and none of them was lost except the
son of destruction, in order that the scripture might be fulfilled.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) When I was with them I used to watch over them
on account of your own name which you have given me; and I have kept them,
and not one of them is destroyed except the son of destruction, in order
that the scripture might be fulfilled.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- ote hmhn met autwn en tw kosmw egw ethroun autouV en tw
onomati sou ouV dedwkaV moi ejulaxa kai oudeiV ex autwn apwleto ei mh o uioV
thV apwleiaV ina h grajh plhrwqh
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- ote hmhn met autwn egw ethroun autouV en tw onomati sou w dedwkaV moi
kai ejulaxa kai oudeiV ex autwn apwleto ei mh o uioV thV apwleiaV ina h
grajh plhrwqh
-
- Corrupted Manuscripts
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- L 019 - Eighth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
- K 017 - Ninth century
- Gamma 036 - Ninth or Tenth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “in the world”
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- (John 11:27 KJV) She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou
art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
The Lord Jesus Christ came into the world. This was the
incarnation of the Son of God. When the manuscript corrupters remove the
portion “in the world” it denies the incarnation of the Lord Jesus Christ.
We see in John 11:27 that the Lord Jesus Christ was to come into the world.
He entered the world to die for the sins of the Elect and to deny that He
came into the world, like the modern versions do in this verse, is to deny
the very mission of the Lord Jesus Christ. Once again the modern versions
deny a cardinal doctrine of the Bible, the Incarnation, without which no one
could be saved.
Back
-