John 6:69
 
John 6:69
(KJV) And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
(1611 KJV) And we beleeue and are sure that thou art that Christ, the Sonne of the liuing God.
(1587 Geneva Bible) And we beleeue and knowe that thou art that Christ that Sonne of the liuing God.
(1526 Tyndale) and we beleve and knowe yt thou arte Christ the sonne of the lyvinge God.
 
Counterfeit Versions
(CSB) We have come to believe and know that you are the Holy One of God.”
(NIV) We believe and know that you are the Holy One of God."
(NASB) "We have believed and have come to know that You are the Holy One of God."
(THE MESSAGE) We've already committed ourselves, confident that you are the Holy One of God."
(NLT) We believe them, and we know you are the Holy One of God."
(ESV) and we have believed, and have come to know, that you are the Holy One of God."
(CEV) We have faith in you, and we are sure that you are God's Holy One."
(1901 ASV) And we have believed and know that thou art the Holy One of God.
(HCSB) We have come to believe and know that You are the Holy One of God!"
(TNIV) We have come to believe and to know that you are the Holy One of God."
(NCV) We believe and know that you are the Holy One from God."
(RSV) and we have believed, and have come to know, that you are the Holy One of God."
(NAB-Roman Catholic) We have come to believe and are convinced that you are the Holy One of God."
(NWT-Jehovah’s Witnesses) and we have believed and come to know that you are the Holy One of God.”
 
Textus Receptus - Traditional Text
kai hmeiV pepisteukamen kai egnwkamen oti su ei o cristoV o uioV tou qeou tou zwntoV
 
Hort-Westcott - Critical Text
kai hmeiV pepisteukamen kai egnwkamen oti su ei o agioV tou qeou
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Reads the “holy One” instead of “that Christ the Son”
P 75 - Early third century
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
05 D - Cambridge: Bezae Cantabrigiensis
019 L - Eighth century
032 W - Fourth/fifth century
 
Omits “living” before “God”
P 75 - Early third century
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
05 D - Cambridge: Bezae Cantabrigiensis
019 L - Eighth century
032 W - Fourth/fifth century
038 - Ninth century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Contains “that Christ the Son”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
K 017 - Ninth century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
Delta 037 - Ninth century
Theta 038 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
 
Contains “living” before “God”
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
K 017 - Ninth century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
Theta 038 - Ninth century (corrected)
13 (Minuscule) - Eighth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads the “holy One” instead of “that Christ the Son”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Omits “living” before “God”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
This verse is one of the most mutilated verses in the modern versions with a heavy new age slant added to it. The first to meet the blade of the Gnostic knife is “that Christ.”
 
John 6:69 (KJV) And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
 
The word “that” in the Greek is a definite article which means that the Lord Jesus Christ is the Christ and because there is no indefinite article in the Greek, this means that this verse is pointing specifically to the Lord Jesus Christ and no other as being the Savior.
The second part to meet the blade of the Gnostic knife is “Son.”
 
John 6:69 (KJV) And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
 
The Lord Jesus Christ is spoken of as the “Son” of the living God.” In Genesis 1, we read the principle that like begets like. If Jesus is the Son of the living God, that would make Him God and the Gnostics and the Arians both believed that He was a created being. Obviously the modern version editors believe the same thing since they left it alone to read that way.
The third part to meet the blade of the Gnostic knife is “living.’
 
John 6:69 (KJV) And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
 
This omission that God is living would have played perfectly in the realm of thought of Friedrich Nietzsche who was the father of the God is dead movement. Well, Nietzsche is dead and God is still living. (Heb 10:31 KJV) It is a fearful thing to fall into the hands of the living God. Maybe Hebrews 10:31 scared the Gnostics and that is why they took out the fact that God is a living God. On Judgment day, they will know how alive and well God is. The term “living God” appears thirty times in the Scriptures which means God is emphasizing the fact that He isn’t going anywhere. It also tells us that since God is living, that Jesus is also a living Savior who rules and reigns today.
The term “Holy One” does not appear in the Greek Textus Receptus in this verse but was changed in the Hort Westcott Text to read as such. There is nothing in this verse which specifically ties the Lord Jesus Christ to being the Holy One in view. The KJV tells us specifically who we are reading about and that is the Lord Jesus, who is the Son of the living God. Any New Ager can use this generic verse to refer to any of their avatars or ascended masters on the fourth or seventh plane, according to their belief system. The Holy Spirit penned this verse to teach us that Jesus is the son of the Living God and to teach us that God is living. Once again we see the modern versions agreeing with the second century Gnostics and the unbelief of the modern version translators and editors. True Christians need to stay away from modern versions because of the many deceptions contained within their pages.

Back