- John 6:69
-
- John 6:69
- (KJV)
And we believe and are sure that thou art that Christ,
the Son of the living God.
- (1611 KJV)
And we beleeue and are sure that thou art that
Christ, the Sonne of the liuing God.
- (1587 Geneva Bible)
And we beleeue and knowe that thou art
that Christ that Sonne of the liuing God.
- (1526 Tyndale)
and we beleve and knowe yt thou arte Christ the
sonne of the lyvinge God.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) We have come to believe and know that you are the Holy One of God.”
- (NIV) We believe and know that you are the Holy One of God."
- (NASB) "We have believed and have come to know that You are the Holy One
of God."
- (THE MESSAGE) We've already committed ourselves, confident that you are
the Holy One of God."
- (NLT) We believe them, and we know you are the Holy One of God."
- (ESV) and we have believed, and have come to know, that you are the Holy
One of God."
- (CEV) We have faith in you, and we are sure that you are God's Holy
One."
- (1901 ASV) And we have believed and know that thou art the Holy One of
God.
- (HCSB) We have come to believe and know that You are the Holy One of
God!"
- (TNIV) We have come to believe and to know that you are the Holy One of
God."
- (NCV) We believe and know that you are the Holy One from God."
- (RSV) and we have believed, and have come to know, that you are the Holy
One of God."
- (NAB-Roman Catholic) We have come to believe and are convinced that you
are the Holy One of God."
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) and we have believed and come to know that you
are the Holy One of God.”
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- kai hmeiV pepisteukamen kai egnwkamen oti su ei o cristoV
o uioV tou qeou tou zwntoV
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- kai hmeiV pepisteukamen kai egnwkamen oti su ei o agioV tou qeou
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Reads the “holy One” instead of “that Christ the Son”
- P 75 - Early third century
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
- 05 D - Cambridge: Bezae Cantabrigiensis
- 019 L - Eighth century
- 032 W - Fourth/fifth century
-
- Omits “living” before “God”
- P 75 - Early third century
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
- 05 D - Cambridge: Bezae Cantabrigiensis
- 019 L - Eighth century
- 032 W - Fourth/fifth century
- 038 - Ninth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Contains “that Christ the Son”
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
- K 017 - Ninth century
- Gamma 036 - Ninth or Tenth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- 1 (Minuscule) - Seventh century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
-
- Contains “living” before “God”
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
- K 017 - Ninth century
- Gamma 036 - Ninth or Tenth century
- Theta 038 - Ninth century (corrected)
- 13 (Minuscule) - Eighth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Reads the “holy One” instead of “that Christ the Son”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Omits “living” before “God”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Affected Teaching
- This verse is one of the most mutilated verses in the modern versions
with a heavy new age slant added to it. The first to meet the blade of the
Gnostic knife is “that Christ.”
-
- John 6:69 (KJV) And we believe and are sure that thou art that
Christ, the Son of the living God.
-
- The word “that” in the Greek is a definite article which means that the
Lord Jesus Christ is the Christ and because there is no indefinite article
in the Greek, this means that this verse is pointing specifically to the
Lord Jesus Christ and no other as being the Savior.
- The second part to meet the blade of the Gnostic knife is “Son.”
-
- John 6:69 (KJV) And we believe and are sure that thou art that
Christ, the Son of the living God.
-
- The Lord Jesus Christ is spoken of as the “Son” of the living God.” In
Genesis 1, we read the principle that like begets like. If Jesus is the Son
of the living God, that would make Him God and the Gnostics and the Arians
both believed that He was a created being. Obviously the modern version
editors believe the same thing since they left it alone to read that way.
- The third part to meet the blade of the Gnostic knife is “living.’
-
- John 6:69 (KJV) And we believe and are sure that thou art that
Christ, the Son of the living God.
-
- This omission that God is living would have played perfectly in the
realm of thought of Friedrich Nietzsche who was the father of the God is
dead movement. Well, Nietzsche is dead and God is still living.
(Heb 10:31 KJV) It is a fearful thing to fall into the hands of the living
God. Maybe Hebrews 10:31 scared the Gnostics and that
is why they took out the fact that God is a living God. On Judgment day,
they will know how alive and well God is. The term “living God” appears
thirty times in the Scriptures which means God is emphasizing the fact that
He isn’t going anywhere. It also tells us that since God is living, that
Jesus is also a living Savior who rules and reigns today.
- The term “Holy One” does not appear in the Greek Textus Receptus in this
verse but was changed in the Hort Westcott Text to read as such. There is
nothing in this verse which specifically ties the Lord Jesus Christ to being
the Holy One in view. The KJV tells us specifically who we are reading about
and that is the Lord Jesus, who is the Son of the living God. Any New Ager
can use this generic verse to refer to any of their avatars or ascended
masters on the fourth or seventh plane, according to their belief system.
The Holy Spirit penned this verse to teach us that Jesus is the son of the
Living God and to teach us that God is living. Once again we see the modern
versions agreeing with the second century Gnostics and the unbelief of the
modern version translators and editors. True Christians need to stay away
from modern versions because of the many deceptions contained within their
pages.
Back