John 8:20

 

(KJV) These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

(1611 KJV) These words spake Iesus in the treasury, as hee taught in the Temple: and no man layd hands on him, for his houre was not yet come.

(1587 Geneva Bible) These wordes spake Iesus in the treasurie, as hee taught in the Temple, and no man layde handes on him: for his houre was not yet come.

(1568 Bishops Bible) These wordes spake Iesus in ye treasurie, as he taught in the temple, and no man layde handes on hym, for his houre was not yet come.

(The Great Bible 1539) These wordes spake Iesus in the tresury as he taught in the temple, and no man layde handes on hym for his houre was not yet come.

(Matthew's Bible 1537) These wordes spake Iesus in the treasury, as he taught in the temple, and no man layde handes on hym, for hys tyme was not yet come.

(Coverdale Bible 1535) These wordes spake Iesus vpon the Godschest, as he taught in the teple. And noman toke him, for his houre was not yet come.

(Tyndale Bible 1526) These wordes spake Iesus in the tresury as he taught in the temple and no man layde hondes on him for his tyme was not yet come.

 

Counterfeit Versions

(1881 RV) These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.

(1901 ASV) These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.

(CSB) He spoke these words by the treasury, while teaching in the temple. But no one seized him, because his hour had not yet come.

(CEB) He spoke these words while he was teaching in the temple area known as the treasury. No one arrested him, because his time hadn’t yet come.

(ESV) These words he spoke in the treasury, as he taught in the temple; but no one arrested him, because his hour had not yet come.

(HCSB) He spoke these words by the treasury, while teaching in the temple complex. But no one seized Him, because His hour had not come.

(ISV) He spoke these words in the treasury, while he was teaching in the Temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.

(LEB) He spoke these words by the treasury while teaching in the temple courts, and no one seized him, because his hour had not yet come.

(THE MESSAGE) He gave this speech in the Treasury while teaching in the Temple. No one arrested him because his time wasn’t yet up.

(NABRE) He spoke these words while teaching in the treasury in the temple area. But no one arrested him, because his hour had not yet come.

(NASV) These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.

(NIRV) He spoke these words while he was teaching in the temple courtyard. He was near the place where the offerings were put. But no one arrested him. That’s because the time for him to die had not yet come.

(NIV) He spoke these words while teaching in the temple courts near the place where the offerings were put. Yet no one seized him, because his hour had not yet come.

(NRSV) He spoke these words while he was teaching in the treasury of the temple, but no one arrested him, because his hour had not yet come.

(NWT-Jehovah’s Witnesses) He spoke these words in the treasury as he was teaching in the temple. But no one seized him, for his hour had not yet come.

(RSV) These words he spoke in the treasury, as he taught in the temple; but no one arrested him, because his hour had not yet come.

(TLV) He spoke these words in the treasury while teaching in the Temple, but no one arrested Him because His hour had not yet come.

 

Textus Receptus – Traditional Text

ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

 

Hort-Westcott – Critical Text

ταυτα τα ρηματα ελαλησεν εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

 

Corrupted Manuscripts

This verse is corrupted in the following manuscripts:

Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century

D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century

K 017 - Ninth century

L 019 - Seventh century

T 029 - Fifth century

Theta 038 - Ninth century

 

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse

Byzantine Text (450-1450 A.D.)

Stephanus (1550 A.D.)

Beza 1598

Elzevir 1624 - 1633

X 033 - Tenth century

Gamma 036 - Ninth or Tenth century

Delta 037 - Ninth century

 

Published Greek Texts with Corruptions

Omit “Jesus” and render “he spake”

Greisbach, Johann - 1805

Lachmann, Karl - 1842

Tischendorf, Constantine - 1869

Tregelles, Samuel - 1857

Alford, Henry - 1849 revised in 1871

Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870

Westcott and Hort - 1881

Weiss, Bernhard - 1894

Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941

Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition

Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition

Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition

United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition

Von Soden, Freiherr - 1902

 

Affected Teaching

“Jesus” is omitted

 

Once again Jesus is omitted from the Scriptures and replaced with a pronoun allowing anyone to fill in any name.  The Gnostics were busy vilifying Jesus.

Back