- Luke 19:5
-
- Luke 19:5
- (KJV)
And when Jesus came to the place, he looked up, and saw
him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to
day I must abide at thy house.
- (1611 KJV)
And when Iesus came to the place, he looked vp and
saw him, and said vnto him, Zacheus, make haste, & come downe, for
to day I must abide at thy house.
- (1587 Geneva Bible)
And when Iesus came to the place, he looked vp,
and saw him, and said vnto him, Zaccheus, come downe at once:
for to day I must abide at thine house.
- (1526 Tyndale)
And when Iesus cam to the place he loked vp and
sawe him and sayd vnto him: zache attonce come doune for to daye I
must abyde at thy housse.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) When Jesus came to the place, he looked up and said to him,
“Zacchaeus, hurry and come down because today it is necessary for me to stay
at your house.”
- (NIV) When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus,
come down immediately. I must stay at your house today."
- (NASV) When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zaccheus,
hurry and come down, for today I must stay at your house."
- (THE MESSAGE) When Jesus got to the tree, he looked up and said, "Zacchaeus,
hurry down. Today is my day to be a guest in your home."
- (AMP) And when Jesus reached the place, He looked up and said to him,
Zacchaeus, hurry and come down; for I must stay at your house today.
- (NLT) When Jesus came by, he looked up at Zacchaeus and called him by
name. “Zacchaeus!” he said. “Quick, come down! I must be a guest in your
home today.”
- (ESV) And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchaeus,
hurry and come down, for I must stay at your house today."
- (CEV) When Jesus got there, he looked up and said, "Zacchaeus, hurry
down! I want to stay with you today."
- (NCV) When Jesus came to that place, he looked up and said to him, "Zacchaeus,
hurry and come down! I must stay at your house today."
- (1901 ASV) And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto
him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy
house.
- (HCSB) When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zacchaeus,
hurry and come down, because today I must stay at your house."
- (NIRV) Jesus reached the spot where Zacchaeus was. He looked up and
said, "Zacchaeus, come down at once. I must stay at your house today."
- (RSV) And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchae'us,
make haste and come down; for I must stay at your house today."
- (NAB-Roman Catholic) When he reached the place, Jesus looked up and said
to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house."
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Now when Jesus got to the place, he looked up
and said to him: “Zac·chae´us, hurry and get down, for today I must stay in
your house.”
-
- Textus Receptus
- kai wV hlqen epi ton topon anableyaV o ihsouV eiden auton kai
eipen proV auton zakcaie speusaV katabhqi shmeron gar en tw oikw sou dei me
meinai
-
- Hort-Westcott Critical Text
- kai wV hlqen epi ton topon anableyaV [o] ihsouV eipen proV auton zakcaie
speusaV katabhqi shmeron gar en tw oikw sou dei me meinai
-
- Corrupt Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- L 019 - Seventh century
- 1 (miniscule) - Seventh century
- 038 - (Majuscule) Ninth century
-
- Manuscripts that agree with the Textus Receptus for this verse
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- Q 026 - Fifth century
- R 027 - Sixth century
- W 032 - Fourth/fifth century
- 036 - (Majuscule) Tenth century
- 037 - (Majuscule) Ninth Century
- 13 (miniscule) - Eighth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “and saw him” after “looked up”
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in margin or brackets)
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- Westcott and Hort - 1881
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- In this verse we have the scene with Zacchaeus. Zacchaeus wanted to see
Jesus but he was short and probably did not come up to the shoulders of the
people in the crowd. I know about that I am only five foot two myself. So
Zacchaeus had climbed into a sycamore tree so he could see Jesus as He
passed by and it was this time that Zacchaeus became saved. When Jesus came
to the tree, he looked up and saw Zacchaeus and told him to come down
because He was going to stay at his house. Now these words “and saw him” are
very important because these words are describing the faith that Zacchaeus
had exercised to see Jesus. The reason why these words are important is
because a similar situation had happened previously to Jesus.
-
- (Luke 5:18-20 KJV) And, behold, men brought in a bed a man which was
taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him
before him. {19} And when they could not find by what way they might bring
him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him
down through the tiling with his couch into the midst before Jesus. {20} And
when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
-
- Do you remember the men who brought their friend to see Jesus in hopes
that he would heal them? What was the pivotal statement in that scene? It
was in verse 20, when Jesus “saw” the faith of the friends of this
paralytic. Then what happened, the first thing was, the man became saved and
secondly, Jesus healed him. This also shows that physical healing is
ancillary to salvation. Jesus saw the faith of the friends of the paralytic
and he became saved. The same word describes Jesus when He saw Zacchaeus in
the tree. Zacchaeus had made a faith based effort to see Jesus and Jesus saw
that faith. This is an important principle in the Christian walk. Our faith
must be seen by God and others so they know that Christianity is not just a
talking religion but a walking faith. The modern versions, by leaving out
that phrase, deny one of the most living truths of the Bible and that is
“faith with shoes on.”
Back
-