- Luke 23:23
-
- Luke 23:23
- (KJV)
And they were instant with loud voices, requiring that he
might be crucified. And the voices of them and of the chief priests
prevailed.
- (1611 KJV)
And they were instant with loud voyces, requiring that he
might be crucified: and the voyces of them, and of the chiefe Priests
preuailed.
- (1587 Geneva Bible)
But they were instant with loude voyces, and
required that he might be crucified: and the voyces of them and of the
hie Priests preuailed.
- (1526 Tyndale)
And they cryed with loude voyce and required that he
myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes
prevayled.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) But they kept up the pressure, demanding with loud voices that he
be crucified, and their voices won out.
- (NIV) But they were urgent, demanding with loud cries that he should be
crucified. And their voices prevailed.
- (NASV) But they were insistent, with loud voices asking that He be
crucified. And their voices began to prevail.
- (THE MESSAGE) But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be
crucified. And finally they shouted him down.
- (AMP) But they were insistent and urgent, demanding with loud cries that
He should be crucified. And their voices prevailed (accomplished their
purpose).
- (NLT) But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be
crucified, and their voices prevailed.
- (ESV) But they were urgent, demanding with loud cries that he should be
crucified. And their voices prevailed.
- (CEV) The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be
put to death.
- (NCV) But they continued to shout, demanding that Jesus be crucified.
Their yelling became so loud that
- (1901 ASV) But they were urgent with loud voices, asking that he might
be crucified. And their voices prevailed.
- (HCSB) But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He
be crucified. And their voices won out.
- (NIRV) But with loud shouts they kept calling for Jesus to be crucified.
The people's shouts won out.
- (RSV) But they were urgent, demanding with loud cries that he should be
crucified. And their voices prevailed.
- (NAB-Roman Catholic) With loud shouts, however, they persisted in
calling for his crucifixion, and their voices prevailed.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) At this they began to be urgent, with loud
voices, demanding that he be impaled; and their voices began to win out.
-
- Textus Receptus
- oi de epekeinto jwnaiV megalaiV aitoumenoi auton staurwqhnai kai
katiscuon ai jwnai autwn kai twn arcierewn
-
- Hort-Westcott Critical Text
- oi de epekeinto jwnaiV megalaiV aitoumenoi auton staurwqhnai kai
katiscuon ai jwnai autwn
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- L 019 - Seventh century
- P 75 - Third Century
-
- Manuscripts that agree with the Textus Receptus for this verse
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- P 024 - Sixth century
- W 032 - Fourth/fifth century
- 036 - (Majuscule) Tenth century
- 037 - (Majuscule) Ninth Century
- 038 - (Majuscule) Ninth century
- Byzantine Text (450-1450 AD)
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “and of the chief priests”
- Lachmann, Karl - 1842 (in brackets or margin)
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or margin)
- Tregelles, Samuel - 1857 (in brackets or margin)
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- Westcott and Hort - 1881
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- It seems that the modern versions are giving the chief priests a pass.
The modern versions omit the fact that the chief priests were also part of
the crowd who were calling for the crucifixion of Jesus. They were chief
instigators in wanting to see Christ killed. God specifically points out the
chief priests were also among the crowd yelling. That is why God states it
the way He does as “and of the chief priests.” He is letting us know that
from the chief priests to the citizen they all were calling for the
death of Christ. There was no one innocent in the crowd, all partook and all
were guilty. It seems the modern versions want to protect the chief priests
from culpability.
Back
-