- Luke 6:48
-
- Luke 6:48
- (KJV)
He is like a man which built an house, and digged deep, and
laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat
vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded
upon a rock.
- (1611 KJV)
He is like a man which built an house, and digged deepe,
and layd the foundation on a rocke. And when the flood arose, the streame
beat vehemently vpon that house, and could not shake it: for it was
founded vpon a rocke.
- (1526 Tyndale)
He is like a man which bilt an housse: and digged
depe and layde the foundacio on a rocke. Whe the waters arose the fludde bet
apo that housse and coulde not move yt. For it was grounded apon a
rocke.
- (1382 Wycliffe)
He is lijk to a man that bildith an hous, that
diggide deepe, and sette the foundement on a stoon. And whanne greet flood
was maad, the flood was hurtlid to that hous, and it miyte not moue it, for
it was foundid on a sad stoon.
-
- Counterfeit Versions
- (CSB) He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. When the flood came, the river crashed against that house and couldn’t shake it, because it was well built.
- (NIV) He is like a man building a house, who dug down deep and laid the
foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but
could not shake it, because it was well built.
- (NASB) he is like a man building a house, who dug deep and laid a
foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against
that house and could not shake it, because it had been well built.
- (THE MESSAGE) "If you work the words into your life, you are like a
smart carpenter who dug deep and laid the foundation of his house on
bedrock. When the river burst its banks and crashed against the house,
nothing could shake it; it was built to last.
- (NLT) It is like a person building a house who digs deep and lays the
foundation on solid rock. When the floodwaters rise and break against that
house, it stands firm because it is well built.
- (ESV) he is like a man building a house, who dug deep and laid the
foundation on the rock. And when a flood arose, the stream broke against
that house and could not shake it, because it had been well built.
- (CEV) is like someone who dug down deep and built a house on solid rock.
When the flood came and the river rushed against the house, it was built so
well that it didn't even shake.
- (1901 ASV) he is like a man building a house, who digged and went deep,
and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream
brake against that house, and could not shake it: because it had been well
builded.
- (HCSB) He is like a man building a house, who dug deep and laid the
foundation on the rock. When the flood came, the river crashed against that
house and couldn't shake it, because it was well built.
- (NCV) That person is like a man building a house who dug deep and laid
the foundation on rock. When the floods came, the water tried to wash the
house away, but it could not shake it, because the house was built well.
- (RSV) he is like a man building a house, who dug deep, and laid the
foundation upon rock; and when a flood arose, the stream broke against that
house, and could not shake it, because it had been well built.
- (NAB-Roman Catholic) That one is like a person building a house, who dug
deeply and laid the foundation on rock; when the flood came, the river burst
against that house but could not shake it because it had been well built.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) He is like a man building a house, who dug and
went down deep and laid a foundation upon the rock-mass. Consequently, when
a flood arose, the river dashed against that house, but was not strong
enough to shake it, because of its being well built.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- omoioV estin anqrwpw oikodomounti oikian oV eskayen kai ebaqunen kai
eqhken qemelion epi thn petran plhmmuraV de genomenhV proserrhxen o potamoV
th oikia ekeinh kai ouk iscusen saleusai authn teqemeliwto gar epi thn
petran
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- omoioV estin anqrwpw oikodomounti oikian oV eskayen kai ebaqunen kai
eqhken qemelion epi thn petran plhmmurhV de genomenhV proserhxen o potamoV
th oikia ekeinh kai ouk iscusen saleusai authn dia to kalwV oikodomhsqai
authn
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- L 019 - Eighth century
- W 032 - Fourth/fifth century
- P 75 - Third century
- X 033 - Tenth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- PI-041 - Ninth century
- 1 (Minuscule) - Seventh century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Reads “it was well built” instead of “founded upon a rock”
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Affected Teaching
- Once again the modern versions attack and remove a tremendous reference
to the Lord Jesus Christ. In the Old Testament, God is spoken of as a rock:
-
- (Psa 95:1 KJV) O come, let us sing unto the LORD: let us make a
joyful noise to the rock of our salvation.
-
- (Psa 94:22 KJV) But the LORD is my defence; and my God is the rock of
my refuge.
-
- (Psa 78:35 KJV) And they remembered that God was their rock, and the
high God their redeemer.
-
- These three verses will suffice to show us that in Luke 6:48, the Lord
Jesus Christ was not speaking about a house that was well-built. This was
far from a structural engineering lesson. The teaching here is that those
who are on the Lord Jesus Christ, namely those who are saved, are like a
house which can never be affected by any of the harsh elements because of
its foundation. Our foundation is in the Lord Jesus Christ.
(1 Cor
3:11 KJV) For other foundation can no man lay than that is laid, which is
Jesus Christ. The true believer is safe upon the Lord
Jesus Christ and the modern versions hide this great and comforting fact.
God is our Rock and our salvation and to remove the part in Luke 6:48 about
being founded on a rock is to distort this beautiful truth. Then again, what
do the modern versions have to do with truth?
Back
-