- Luke 8:54
-
- Luke 8:54
- (KJV)
And he put them all out, and took her by the
hand, and called, saying, Maid, arise.
- (1611 KJV)
And hee put them all out, and tooke her by
the hand, and called, saying, Mayd, arise.
- (1587 Geneva Bible)
So he thrust them all out, and
tooke her by the hand, and cryed, saying, Maide, arise.
- (1526 Tyndale)
And he thrust the all out and caught
her by the honde and cryed sayinge: Mayde aryse.
-
- Counterfeit Versions
- (CSB) So he took her by the hand and called out, “Child, get up!”
- (NIV) But he took her by the hand and said, "My child, get up!"
- (NASV) He, however, took her by the hand and called, saying, "Child,
arise!"
- (THE MESSAGE) Then Jesus, gripping her hand, called, "My dear child, get
up."
- (AMP) And grasping her hand, He called, saying, Child, arise [from the
sleep of death]!
- (NLT) Then Jesus took her by the hand and said in a loud voice, “My
child, get up!”
- (ESV) But taking her by the hand he called, saying, "Child, arise."
- (NCV) But Jesus took hold of her hand and called to her, "My child,
stand up!"
- (1901 ASV) But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden,
arise.
- (HCSB) So He took her by the hand and called out, "Child, get up!"
- (NIRV) But he took her by the hand and said, "My child, get up!"
- (RSV) But taking her by the hand he called, saying, "Child, arise."
- (NAB-Roman Catholic) But he took her by the hand and called to her,
"Child, arise!"
- (NWT-Jehovah’s Witness) But he took her by the hand and called, saying:
“Girl, get up!”
-
- Textus Receptus
- autoV de ekbalwn exw pantaV kai krathsaV thV ceiroV authV
ejwnhsen legwn h paiV egeirou
-
- Hort-Westcott Critical Text
- autoV de krathsaV thV ceiroV authV ejwnhsen legwn h paiV egeire
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- L 019 - Seventh century
- X 033 - Tenth century
- 1 (miniscule) - Seventh century
- P 75 - Third century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this Verse
- Byzantine Text (450-1450 AD)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- R 027 - Sixth century
- Gamma 036 - Ninth or Tenth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- Psi 044 - Eight/Ninth/ century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “And he put them all out”
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- Here Peter, James, and John had the privilege to witness another miracle
of the Lord Jesus Christ. The daughter of Jairus was sick unto death and
while the Lord Jesus was coming to his house, Jesus had stopped to deal with
the woman who had the issue of blood. It was during this time that Jairus
had sent word to the Lord Jesus that the girl had died. This is a similar
situation to that of Lazarus. Jesus had delayed His coming and Lazarus had
died but it was for a purpose to show the people that the Lord Jesus had
power over death, thus confirming His deity. Here Jesus delayed His coming
and the girl had died but He sent word back to Jairus that he needed to have
faith and believe and she would be made whole. Jesus had come into the house
and saw the wailing. He told them that she was not dead but was sleeping.
The reaction turned instantly from sadness to laughter. The problem is that
when we see something from man’s point of view and then neglect God’s point
of view, it can be disastrous. It is like going to the funeral of a
Christian. We see a body in a casket which is dead but we do not see from
God’s vantage point that they are in Heaven more alive than they were here.
Then we come to verse 54 where Jesus takes all the unbelievers and puts them
out of the room because of their mocking unbelief.
-
- (Mark 6:5-6 KJV) And he could there do no mighty work, save that he
laid his hands upon a few sick folk, and healed them. {6} And he marvelled
because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
These unbelievers did not believe that Jesus could cure
her and therefore because of their unbelief, Jesus had sent them away. If
they would have shown faith, Jesus might have let them stay to witness the
miracle of resurrection. The modern versions leave out the part where the
unbelievers were cast out of the room and this is a very integral part of
the narrative. As we read in Mark 6:5-6, that Jesus could do no mighty works
because of the unbelief of the people. (Heb 11:6 KJV) But without
faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe
that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
We find that principle in Hebrews 11:6, that those who
come to God must believe that He is and He is to be approached with faith.
This is why Jesus had to put the unbelievers out of the room because they
did not believe God and they did not approach Him in faith. The King James
Bible gives us the complete narrative by keeping that portion of Scripture
in, it helps teach us that we must never come to God without faith or we
must never adopt a mocking spirit because of viewing things from only our
point of view.
Back
-