- Mark 13:14
- Mark 13:14
- (KJV)
But when ye shall see the abomination of desolation,
spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let
him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the
mountains:
- (1611 KJV)
But when ye shall see the abomination of desolation
spoken of by Daniel the Prophet, standing where it ought not (let
him that readeth vnderstand) then let them that be in Iudea, flee to the
mountaines:
- (1587 Geneva)
Moreouer, when ye shall see the abomination of
desolation (spoken of by Daniel the Prophet) set where it
ought not, (let him that readeth, consider it) then let them that be
in Iudea, flee into the mountaines,
- (1526 Tyndale)
Moreover whe ye se the abhominacio that betokeneth
desolacion wherof is spoken by Daniel the Prophet stonde where
it ought not let him that redeth vnderstonde. Then let them that be in Iurie
fle to the mountaynes.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) “When you see the abomination of desolation standing where it
should not be” (let the reader understand), “then those in Judea must flee
to the mountains.
- (NIV) "When you see 'the abomination that causes desolation' standing
where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in
Judea flee to the mountains.
- (NASB) "But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it
should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must
flee to the mountains.
- (THE MESSAGE) "But be ready to run for it when you see the monster of
desecration set up where it should never be. You who can read, make sure you
understand what I'm talking about. If you're living in Judea at the time,
run for the hills;
- (NLT) "The time will come when you will see the sacrilegious object that
causes desecration standing where it should not be"--reader, pay attention!
"Then those in Judea must flee to the hills.
- (ESV) "But when you see the abomination of desolation standing where it
ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea
flee to the mountains.
- (1901 ASV) But when ye see the abomination of desolation standing where
he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in
Judaea flee unto the mountains:
- (HCSB) "When you see the abomination that causes desolation standing
where it should not" (let the reader understand), "then those in Judea must
flee to the mountains!
- (NCV) "You will see 'the destroying terror' standing where it should not
be." (You who read this should understand what it means.) "At that time, the
people in Judea should run away to the mountains.
- (RSV) "But when you see the desolating sacrilege set up where it ought
not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee
to the mountains;
- (NAB-Roman Catholic) "When you see the desolating abomination standing
where he should not (let the reader understand), then those in Judea must
flee to the mountains,
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) “However, when YOU catch sight of the
disgusting thing that causes desolation standing where it ought not (let the
reader use discernment), then let those in Ju·de´a begin fleeing to the
mountains.
-
- There is an interesting footnote to the last nine words in this verse in
the Holman Christian Standard Bible. "then those in Judea must flee to the
mountains!” HCSB Footnote,
“These
are, most likely, Mark's words to his readers.”
-
- The HCSB is suggesting that these words are not the words of God but are
the words of Mark as he added them to warn his readers. To make a claim that
man was able to insert his own words and ideas into the text can also open
wide the possibility that the words of God are mixed with the words of man
in the Bible. This is a very dangerous assertion to make because then anyone
can claim any part of the Bible was written by man so they can change it or
discount it so they can build their own religion or just plain sin. This
portion of the verse is not doubted in any of the corrupted manuscripts nor
is it questioned in the UBS 4th Greek edition. This means that
the HCSB translators took it upon themselves, without any proof, to claim
that these words were not inspired but are the words of Mark alone.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- otan de idhte to bdelugma thV erhmwsewV to rhqen upo danihl tou
projhtou estoV opou ou dei o anaginwskwn noeitw tote oi en th
ioudaia jeugetwsan eiV ta orh
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- otan de idhte to bdelugma thV erhmwsewV esthkota opou ou dei o
anaginwskwn noeitw tote oi en th ioudaia jeugetwsan eiV ta orh
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- D 05 - Cambridge: Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- L 019 - Eighth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- Delta 037 - Ninth century
- Theta 038 - Ninth century
- 1 (Minuscule) - Seventh century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “spoken of by Daniel the Prophet”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842 (in margin or brackets)
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Affected Teaching
- By omitting the portion which states “spoken of by Daniel the prophet,”
it removes a vital link as to where the passage in Mark is taken from. The
Book of Daniel is closely tied to events which will occur in the last days
(probably the most prophetic book in the Old Testament) and to remove such
vital information removes the bond with the book of Daniel. The key to
understanding the Bible correctly is to compare Scripture with Scripture and
that can only be done when we know where to compare certain Scriptures to.
This section of Mark is a brother to Matthew 24 and Luke 21. Any portions
which are omitted can lead the Bible student down a wrong path. Mark 13:14
is related to Daniel 9:27; 11:31; and 12:11. The omission of this portion of
Scripture is an attack on the Doctrine of the Bible and of Prophecy.
Back
-