- Mark 13:33
- Mark 13:33
- (KJV)
Take ye heed, watch and pray: for ye know not
when the time is.
- (1611 KJV)
Take ye heed, watch and pray: for ye know
not when the time is.
- (1587 Geneva Bible)
Take heede: watch, and praie: for
yee knowe not when the time is.
- (1526 Tyndale)
Take hede watche and praye for ye knowe
not when the tyme ys.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) “Watch! Be alert! For you don’t know when the time is coming.
- (NIV) Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
- (NASV) Take heed, keep on the alert; for you do not know when the
appointed time will come.
- (THE MESSAGE) So keep a sharp lookout, for you don't know the timetable.
- (AMP) Be on your guard [constantly alert], and watch and pray;
for you do not know when the time will come.
- (NLT) And since you don’t know when that time will come, be on guard!
Stay alert!
- (ESV) Be on guard, keep awake. For you do not know when the time will
come.
- (CEV) So watch out and be ready! You don't know when the time will come.
- (NCV) Be careful! Always be ready, because you don't know when that time
will be.
- (HCSB) Watch! Be alert! For you don't know when the time is [coming].
- (NIRV) "Keep watch! Stay awake! You do not know when that time will
come.
- (RSV) Take heed, watch; for you do not know when the time will come.
- (NAB-Roman Catholic) Be watchful! Be alert! You do not know when the
time will come.
- (NWT - Jehovah’s Witnesses) Keep looking, keep awake, for YOU do not
know when the appointed time is.
-
- Textus Receptus
blepete agrupneite kai proseucesqe ouk oidate gar pote o
kairoV estin
Hort-Westcott Critical Text
blepete agrupneite ouk oidate gar pote o kairoV [estin]
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
L 019 - Seventh century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
038 - (Majuscule) Ninth century
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “and pray” after watch
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Affected Teaching
(1 Th 5:17 KJV) Pray without ceasing. 1
Thessalonians 5:17 commands the believer to pray without ceasing. This means
we are to pray about everything in our life, which includes both the
spiritual and the physical. We are to make our petitions known to God, and
of course, He already knows them before we even approach Him. Prayer is our
communication between us and our Heavenly Father. Here in Mark 13:33, the
modern versions omit the second half of the command of the Lord Jesus Christ
which is not only to watch, but to pray along with that watching. Mark 13 is
a chapter which contains information about the return of the Lord Jesus
Christ. We are commanded not only to watch, which can be understood as “keep
awake or remain vigilant,” but along with that vigilance we are to pray.
Since Mark 13 is a prophetic chapter, there is much being published today by
people and groups concerning the Lord’s return and we must not only pray to
remain focused on the Lord’s return but we are to pray to remain aloof from
false and unbiblical teachings about His return. If we are not careful we
can fall for everyone who has a prediction about the return of Christ which
can take us out of the Bible and into the evil habit of following a man and
his teachings.
So many books have been published and so many have set dates for the
return of Christ that there will be mass confusion if we choose to divert
from Scripture and follow the fanciful teachings of someone. The Holy Spirit
will guide us into all truth but it behooves us to pray about what we seek
to learn. It seems the modern versions do not want us to pray about such
matters and that is why there are so many views and false teachings
surrounding the Lord’s return, people are simply creating belief systems and
are not praying for guidance. As we enter 2010, we must remain extremely
vigilant in prayer and true Bible study because as we progress in time, many
teachings will get more and more false with the ability to draw us in. That
is why we are not only to watch but to pray, they go together.
Back