Mark 3:29
 
Mark 3:29
(KJV) But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
(1611 KJV) But he that shal blaspheme against the holy Ghost, hath neuer forgiuenesse, but is in danger of eternall damnation.
(1587 Geneva Bible) But hee that blasphemeth against the holy Ghost, shall neuer haue forgiuenesse, but is culpable of eternall damnation.
(1526 Tyndale) But he that blasphemeth ye holy goost shall never have forgevenes: but is in dauger of eternall dapnacion:
 
Counterfeit Versions
(CSB) But whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”
(NIV) But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
(NASV) but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"--
(ESV) but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" --
(1901 ASV) but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
(HCSB) But whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"
(RSV) but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" --
(NAB-Roman catholic) But whoever blasphemes against the holy Spirit will never have forgiveness, but is guilty of an everlasting sin."
(NWT-Jehovah’s Witnesses) However, whoever blasphemes against the holy spirit has no forgiveness forever, but is guilty of everlasting sin.”
 
Textus Receptus - Traditional Text
oV d an blasjhmhsh eiV to pneuma to agion ouk ecei ajesin eiV ton aiwna all enocoV estin aiwniou krisewV
 
Hort-Westcott- Critical Text
oV d an blasjhmhsh eiV to pneuma to agion ouk ecei ajesin eiV ton aiwna alla enocoV estin aiwniou amarthmatoV
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
Delta 037 - Ninth century
Theta 038 - Ninth century
28 (Minuscule) - Eleventh century
33 (Minuscule) - Ninth Century
565 - (Minuscule) - Ninth century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (corrected)
K 017 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
700 - (Minuscule) Eleventh century
1010 - (Minuscule) - Twelfth Century
1241 - (Minuscule) - Twelfth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads “sin” instead of “damnation”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
The Lord Jesus had taught that those who blaspheme the Holy Spirit will never have forgiveness which means they will be condemned for eternity in Hell. The Gnostics had changed the word “damnation” to the word “sin.” Since they did not believe that the Holy Spirit was truly eternal God, they lowered the penalty for blaspheming Him. This exchange is just another example of how the modern versions disrespect the person of the Holy Spirit. The Lord stated, anyone that blasphemes Him will be subject to eternal damnation but the modern versions have removed that penalty by exchanging words.
 
(Mat 12:31-32 KJV) Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men. {32} And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.
 
(Luke 12:10 KJV) And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
 
As we can plainly see in the parallel verses that anyone who blasphemes the Holy Spirit will be subject to eternal damnation. The changing of words in the modern versions show us the contempt they have for the teaching of the Lord Jesus Christ. Here is a specific sin with a specific judgment attached to it and the modern versions reduce the intensity of it by changing the words. It looks like the modern version editors really care nothing for the souls of their readers. To remove a warning of this caliber, is to show contempt for the teachings of Jesus.

Back