- Matthew 15:14
-
- Matthew 15:14
- (KJV)
Let them alone: they be blind leaders of the blind.
And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
- (1611 KJV)
Let them alone: they be blinde leaders of the
blinde. And if the blinde lead the blinde, both shall fall into the
ditch.
- (1587 Geneva Bible)
Let them alone, they be the blinde leaders
of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall
into the ditche.
- (1382 Wycliffe)
Suffre ye hem; thei ben blynde, and leederis
of blynde men. And if a blynd man lede a blynd man, bothe fallen
doun in to the diche.
-
- Counterfeit Versions
- (CSB) Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
- (NIV) Leave them; they are blind guides. If a blind man leads a blind
man, both will fall into a pit."
- (AMP) Let them alone and disregard them; they are blind guides and
teachers. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a ditch.
- (ESV) Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the
blind, both will fall into a pit."
- (NCV) Stay away from the Pharisees; they are blind leaders. And if a
blind person leads a blind person, both will fall into a ditch."
- (1901 ASV) Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide
the blind, both shall fall into a pit.
- (HCSB) Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide
the blind, both will fall into a pit."
- (TNIV) Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind,
both will fall into a pit."
- (RSV) Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a
blind man, both will fall into a pit."
- (NAB-Roman Catholic) Let them alone; they are blind guides (of the
blind). If a blind person leads a blind person, both will fall into a pit."
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) LET them be. Blind guides is what they are.
If, then, a blind man guides a blind man, both will fall into a pit.”
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- ajete autouV odhgoi eisin tujloi tujlwn tujloV de tujlon
ean odhgh amjoteroi eiV boqunon pesountai
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- ajete autouV tujloi eisin odhgoi tujloV de tujlon ean odhgh amjoteroi
eiV boqunon pesountai
-
- Corrupted Manuscripts
- None - Removed by Hort and Westcott
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Westcott and Hort - 1881 (in margin or brackets)
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition (in brackets)
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition (in brackets)
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition (in brackets)
-
- Affected Teaching
- Jesus was instructing His disciples concerning the Pharisees who were
upset at what Jesus had been teaching. Jesus had instructed His disciples to
leave them alone for they are blind leaders of the blind. In other words,
they did not know the Scriptures and were teaching them to those who did not
know, so they could make no discernment on the teaching. As a matter of
fact, what was taught more than the Scriptures was the Babylonian Talmud
which was nothing but collective Rabbinical commentary dating from the time
of the Babylonian Captivity. This commentary was much in opposition to the
Scriptures. When one chooses to study commentaries and not the actual
Scriptures, they are studying the works of man and not the words of God. The
phrase “of the blind” was removed by Hort and Westcott for no reason but
maybe they looked at the Scriptures and became convicted that they too were
blind leaders of the blind. Let us stay with the King James Bible as it does
not have man’s imprint on it.
Back
-