- Matthew 25:44
-
- Matthew 25:44
- (KJV)
Then shall they also answer him, saying, Lord,
when saw we thee an hungered, or athirst, or a stranger, or naked, or sick,
or in prison, and did not minister unto thee?
- (1611 KJV)
Then shall they also answere him, saying,
Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or
sicke, or in prison, and did not minister vnto thee?
- (1587 Geneva Bible)
Then shall they also answere him,
saying, Lord, when sawe we thee an hungred, or a thirst, or a stranger, or
naked, or sicke, or in prison, and did not minister vnto thee?
- (1526 Tyndale)
Then shall they also answere him
sayinge: master when sawe we the an hungred or a thurst or herbourlesse or
naked or sicke or in preson and did not ministre vnto the?
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) “Then they too will answer, ‘Lord, when did we see you hungry, or
thirsty, or a stranger, or without clothes, or sick, or in prison, and not
help you? ’
- (NIV) "They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or
thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not
help you?'
- (NASV) "Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see
You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and
did not take care of You?'
- (THE MESSAGE) "Then those 'goats' are going to say, 'Master, what are
you talking about? When did we ever see you hungry or thirsty or homeless or
shivering or sick or in prison and didn't help?'
- (AMP) Then they also [in their turn] will answer, Lord, when did we see
You hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did
not minister to You?
- (NLT) “Then they will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry or
thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and not help you?
- (ESV) Then they also will answer, saying, 'Lord, when did we see you
hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not
minister to you?'
- (CEV) Then the people will ask, "Lord, when did we fail to help you when
you were hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in jail?"
- (NCV) "Then those people will answer, 'Lord, when did we see you hungry
or thirsty or alone and away from home or without clothes or sick or in
prison? When did we see these things and not help you?'
- (1901 ASV) Then shall they also answer, saying, Lord, when saw we thee
hungry, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did
not minister unto thee?
- (HCSB) "Then they too will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or
thirsty, or a stranger, or without clothes, or sick, or in prison, and not
help You?'
- (NIRV) "They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or
thirsty and not help you? When did we see you as a stranger or needing
clothes or sick or in prison and not help you?'
- (RSV) Then they also will answer, `Lord, when did we see thee hungry or
thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to
thee?'
- (NAB-Roman Catholic) Then they will answer and say, 'Lord, when did we
see you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison, and
not minister to your needs?'
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Then they also will answer with the words,
‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick
or in prison and did not minister to you?’
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- tote apokriqhsontai autw kai autoi legonteV kurie pote se
eidomen peinwnta h diywnta h xenon h gumnon h asqenh h en julakh kai ou
dihkonhsamen soi
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- tote apokriqhsontai kai autoi legonteV kurie pote se eidomen peinwnta h
diywnta h xenon h gumnon h asqenh h en julakh kai ou dihkonhsamen soi
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- L 019 - Seventh century
- 036 - (Majuscule) Tenth century
- 037 - (Majuscule) Ninth Century
- 038 - (Majuscule) Ninth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Stephanus (1550 A.D.)
- 700 - (Minuscule) Eleventh century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “him” after “answer”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
-
- Affected Teaching
- Here is the section of Scripture where the Lord has all the believers
and unbelievers before Him and he contrasts them by stating that the
believers had ministered to people while on earth. Then He comes to the
unbelievers in verses 42 & 43 telling them that they did no ministry and as
a result their lack of works shows their true spiritual condition which
results in them being sentenced to an eternity in Hell. In verse 44, the
pronoun “him” is used to denote a response to the Lord Himself who makes the
statement to the unbelievers. That word “him” shows that there is going to
be a direct judgment with many questions. Those responses the unbelievers
give are directly in response to the Lord’s queries. When the modern
versions omit “him” they have no source for the questions and, in essence,
they are denying the personal judgment of the unbelievers by the Lord
Himself.
(John 5:22 KJV) For the Father judgeth no man, but
hath committed all judgment unto the Son: I am
definitely sure that the unbelievers who corrupted this verse would love
nothing more than to omit the reality that there is coming a personal
judgment of all unbelievers.
Back
-