- Matthew 5:22
-
- Matthew 5:22
- (KJV)
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother
without a cause shall be in danger of the judgment: and
whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council:
but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
- (1611 KJV)
But I say vnto you, that whosoeuer is angry with his
brother without a cause, shall be in danger of the Iudgement:
and whosoeuer shall say to his brother, Racha, shal be in danger of the
counsell: but whosoeuer shall say, Thou foole, shalbe in danger of hell
fire.
- (1587 Geneva Bible) But I say vnto you, whosoeuer is angry with his
brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. And
whosoeuer sayth vnto his brother, Raca, shalbe worthy to be punished by the
Councill. And whosoeuer shall say, Foole, shalbe worthy to be punished with
hell fire.
- (1568 Bishops Bible)
But I say vnto you, that who so euer is angry
with his brother, vnaduisedly, shalbe in daunger of iudgement.
And who so euer shall say vnto his brother, racha, shalbe in daunger of a
councell: But, whosoeuer shall saye (thou) foole, shalbe in daunger of hell
fire.
-
- Counterfeit Versions
- (CSB) But I tell you, everyone who is angry with his brother or sister will be subject to judgment. Whoever insults his brother or sister, will be subject to the court. Whoever says, ‘You fool! ’ will be subject to hellfire.
- (NIV) But I tell you that anyone who is angry with his brother will be
subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' is
answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in
danger of the fire of hell.
- (NASV) "But I say to you that everyone who is angry with his brother
shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You
good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever
says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell.
- (THE MESSAGE) I'm telling you that anyone who is so much as angry with a
brother or sister is guilty of murder. Carelessly call a brother 'idiot!'
and you just might find yourself hauled into court. Thoughtlessly yell
'stupid!' at a sister and you are on the brink of hellfire. The simple moral
fact is that words kill.
- (NLT) But I say, if you are angry with someone, you are subject to
judgment! If you call someone an idiot, you are in danger of being brought
before the high council. And if you curse someone, you are in danger of the
fires of hell.
- (ESV) But I say to you that everyone who is angry with his brother will
be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the
council; and whoever says, 'You fool!' will be liable to the hell of fire.
- (CEV) But I promise you that if you are angry with someone, you will
have to stand trial. If you call someone a fool, you will be taken to court.
And if you say that someone is worthless, you will be in danger of the fires
of hell.
- (1901 ASV) but I say unto you, that every one who is angry with his
brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his
brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say,
Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
- (HCSB) But I tell you, everyone who is angry with his brother will be
subject to judgment. And whoever says to his brother, 'Fool!' will be
subject to the Sanhedrin. But whoever says, 'You moron!' will be subject to
hellfire.
- (NCV) But I tell you, if you are angry with a brother or sister, you
will be judged. If you say bad things to a brother or sister, you will be
judged by the council. And if you call someone a fool, you will be in danger
of the fire of hell.
- (RSV) But I say to you that every one who is angry with his brother
shall be liable to judgment; whoever insults his brother shall be liable to
the council, and whoever says, `You fool!' shall be liable to the hell of
fire
- (NAB-Roman Catholic) But I say to you, whoever is angry with his brother
will be liable to judgment, and whoever says to his brother, 'Raqa,' will be
answerable to the Sanhedrin, and whoever says, 'You fool,' will be liable to
fiery Gehenna.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) However, I say to YOU that everyone who
continues wrathful with his brother will be accountable to the court of
justice; but whoever addresses his brother with an unspeakable word of
contempt will be accountable to the Supreme Court; whereas whoever says,
‘You despicable fool!’ will be liable to the fiery Ge·hen´na.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- egw de legw umin oti paV o orgizomenoV tw adeljw autou eikh
enocoV estai th krisei oV d an eiph tw adeljw autou raka enocoV estai tw
sunedriw oV d an eiph mwre enocoV estai eiV thn geennan tou puroV
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- egw de legw umin oti paV o orgizomenoV tw adeljw autou enocoV estai th
krisei oV d an eiph tw adeljw autou raka enocoV estai tw sunedriw oV d an
eiph mwre enocoV estai eiV thn geennan tou puroV
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- P 67 - circa 200 AD
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- L 019 - Eighth century
- Theta 038 - Ninth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “without a cause”
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in margin or brackets)
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857 (in brackets or margins)
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Affected Teaching
- (Eph 4:26 KJV) Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon
your wrath: Ephesians 4:26 teaches us to be angry but
to sin not. According to the modern versions if we are angry, then we are in
sin and heading for hell. So according to the modern versions how do you
homogenize oil and water. So here we have another dilemma. The modern
versions tell us that if I am angry with my brother, then I am in danger of
heading for hell which leaves no place for the eternal security of the
believer, thus exalting works. In fact the NIV, NCV, HCSB tells us that we
will be subject to Judgment. The CEV tells us that if we are angry with
someone then we will have to stand trial. Now we have an additional dilemma
because in Matthew 23, the Lord Jesus Christ really let go on the Pharisees.
Now according to the modern versions, Jesus has sinned. If He sinned, then
His sacrifice to pay for our sins has been made null and void and therefore
we are still in our sins without any possibility of salvation. Let us look
at the contradictory nature of the modern versions:
-
- Eph. 4:26 NIV "In your anger do not sin": Do not let the sun
go down while you are still angry,
- Matt. 5:22 (NIV) But I tell you that anyone who is angry with his
brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his
brother, 'Raca,' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You
fool!' will be in danger of the fire of hell.
- Eph. 4:26 (CEV) Don't get so angry that you sin. Don't go to
bed angry
- Matt. 5:22 (CEV) But I promise you that if you are angry with
someone, you will have to stand trial. If you call someone a fool, you
will be taken to court. And if you say that someone is worthless, you will
be in danger of the fires of hell.
- Eph. 4:26 (HCSB) Be angry and do not sin. Don't let the sun go
down on your anger,
- Matt. 5:22 (HCSB) But I tell you, everyone who is angry with his
brother will be subject to judgment. And whoever says to his brother,
'Fool!' will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, 'You moron!'
will be subject to hellfire.
-
- How contradictory the modern versions are. Either I am to abstain from
being angry or I am to control my anger and properly channel it. Which is
it? According to the modern versions there is no definite answer because the
modern versions void themselves of absolutes in many areas.
-
- When we look at Matthew 5:22 in the King James we are told that we are
not to have anger against a brother “without a cause.” Christians are
permitted to be angry but that anger must never become rank hatred. If I am
counseling a Christian who has been delivered from alcohol and then I find
out that he went to a bar and got drunk, then I am permitted to be angry
with him because his actions give me cause. The anger is then properly
channeled at the sin and at the brother who committed the sin. Then proper
and more stringent steps can be taken for his restoration. So when the
modern versions leave out that vital phrase, they are completely distorting
the meaning of what the Lord was teaching which is typical for the modern
versions. The King James teaches that anger is proper but only if it has a
legitimate cause and the effect will be the rectifying of the situation
which caused the anger. Once again the King James leaves nothing to
guesswork and that is the way it should be.
Back
-