Matthew 9:18
 
Matthew 9:18
(KJV) While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
(1611 KJV) While hee spake these things vnto them, beholde, there came a certaine ruler and worshipped him, saying, My daughter is euen now dead: but come, and lay thy hand vpon her, and she shall liue.
(1587 Geneva) While hee thus spake vnto them, beholde, there came a certaine ruler, and worshipped him, saying, My daughter is nowe deceased, but come and laie thine hande on her, and shee shall liue.
(1526 Tyndale) Whyls he thus spake vnto the beholde ther came a certayne ruler and worshipped him sayinge: my doghter is euen now deceased but come and lay thy honde on her and she shall live.
 
Counterfeit Versions
(CSB) As he was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before him, saying, “My daughter just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
(NIV) While he was saying this, a ruler came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."
(NASV) While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."
(THE MESSAGE) As he finished saying this, a local official appeared, bowed politely, and said, "My daughter has just now died. If you come and touch her, she will live."
(NLT) As Jesus was saying this, the leader of a synagogue came and knelt before him. “My daughter has just died,” he said, “but you can bring her back to life again if you just come and lay your hand on her.”
(ESV) While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
(CEV) While Jesus was still speaking, an official came and knelt in front of him. The man said, "My daughter has just now died! Please come and place your hand on her. Then she will live again."
(NCV) While Jesus was saying these things, a leader of the synagogue came to him. He bowed down before Jesus and said, "My daughter has just died. But if you come and lay your hand on her, she will live again."
(HCSB) As He was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before Him, saying, "My daughter is near death, but come and lay Your hand on her, and she will live."
(RSV) While he was thus speaking to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, "My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live."
(NAB-Roman Catholic) While he was saying these things to them, an official came forward, knelt down before him, and said, "My daughter has just died. But come, lay your hand on her, and she will live."
(NWT-Jehovah’s Witnesses) While he was telling them these things, look! a certain ruler who had approached began to do obeisance to him, saying: “By now my daughter must be dead; but come and lay your hand upon her and she will come to life.”
 
Textus Receptus
- Traditional Text
tauta autou lalountoV autoiV idou arcwn elqwn prosekunei autw legwn oti h qugathr mou arti eteleuthsen alla elqwn epiqeV thn ceira sou ep authn kai zhsetai
 
Hort-Westcott
- Critical Text
tauta autou lalountoV autoiV idou arcwn eiV proselqwn prosekunei autw legwn oti h qugathr mou arti eteleuthsen alla elqwn epiqeV thn ceira sou ep authn kai zhsetai
 
Corrupted Manuscripts
None
 
Affected Teaching
Here is a case of translators choice of words. The word “proskuneo” (proskunew) in the Greek is translated as “worship” in every instance in the New Testament. The word is used to show the proper respect for the Lord Jesus Christ as deity. The King James translates it as “worship” while the modern versions reduce the intent of the word to “kneel down or just bowing.” Now you can kneel down before a king or head of state as a sign of obeisance or recognition of their title but you would not worship him. These people who came to the Lord Jesus Christ worshipped Him and He accepted that worship because He was God in the flesh. The modern versions, in their incessant attack on the deity of Christ, tend to always bring His position of deity down to that of just a man. These people worshipped Him and did not just bow down. They no doubt bowed down or knelt in front of Him but that was their position of worship. For the modern versions to omit the fact that people worshipped Jesus is to omit the fact that Jesus is God and deserves worship. (Phil 2:10 KJV) That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; Someday the whole world will worship Jesus, even the modern bible translators. Let us stay with the King James as it places the Lord Jesus where He belongs, as God in the flesh and not just a man.

Back