Romans 10:15
 
Romans 10:15
(KJV) And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
(1611 KJV) And how shall they preach, except they be sent? As it is written: How beautifull are the feete of them that preach the Gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
(1568 Bishop’s Bible) And howe shall they preache, except they be sent? As it is written: Howe beautifull are the feete of them whiche bryng good tydynges of peace, & bryng good tydynges of good thynges.
(1526 Tyndale) And how shall they preach except they be sent? As it is written: how beautifull are the fete of them which bringe glad tydynges of peace and bringe glad tydynges of good thinges.
 
Counterfeit Versions
(CSB) And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who bring good news.
(NIV) And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
(NASV) How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"
(NLT) And how will anyone go and tell them without being sent? That is what the Scriptures mean when they say, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
(ESV) And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach the good news!"
(CEV) And how can anyone tell them without being sent by the Lord? The Scriptures say it is a beautiful sight to see even the feet of someone coming to preach the good news.
(1901 ASV) and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
(NLV) And how can someone tell them if he is not sent? The Holy Writings say, "The feet of those who bring the Good News are beautiful."
(HCSB) And how can they preach unless they are sent? As it is written: How welcome are the feet of those who announce the gospel of good things
(NCV) and before someone can go and tell them, that person must be sent. It is written, "How beautiful is the person who comes to bring good news."
(RSV) And how can men preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach good news!"
(NAB-Roman Catholic) And how can people preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring (the) good news!"
(NWT-Jehovah’s Witnesses) How, in turn, will they preach unless they have been sent forth? Just as it is written: “How comely are the feet of those who declare good news of good things!”
 
Textus Receptus- Traditional Text
pwV de khruxousin ean mh apostalwsin kaqwV gegraptai wV wraioi oi podeV twn euaggelizomenwn eirhnhn twn euaggelizomenwn ta agaqa
 
Hort-Westcott - Critical Text
pwV de khruxwsin ean mh apostalwsin kaqaper gegraptai wV wraioi oi podeV twn euaggelizomenwn agaqa
 
Corrupted Manuscripts
Omit “of peace”
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit (original)
A 02 Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
P 46 - Second century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit (corrected)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
“omit “of peace”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or margin)
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
One of the greatest aspects of the true Gospel is that it not only saves an individual for eternity but it causes a cessation of hostility between God and the saved person. (Rom 5:1 KJV) Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Before a person becomes saved they are at war with God because of them being in sin but once that person is saved, the war is over and that is why it is called the Gospel of Peace. However, the modern versions omit those two little words which carry with them an immense teaching as we just saw.
 
The modern versions just about change that truth from the Gospel of peace to good news. What is the difference? The Gospel always speaks about the saving power of the Lord Jesus Christ but when these words are reduced to only “good news” it can take on the meaning of someone is blessed because they bring good news. Now good news can mean that some anchor on a news show is bringing good news (for a change) but does that mean they are blessed for doing so? The answer is no! If God wanted to use the term “good news” instead of “gospel” He could have done so but He chose to separate the Gospel from any intimation or association with worldly news. Once again the King James keeps a proper separation between the two while the modern versions make no distinctions.

Back