- Romans 11:6
-
- Romans 11:6
- (KJV)
And if by grace, then is it no more of works: otherwise
grace is no more grace. But if it be of works, then is it no
more grace: otherwise work is no more work.
- (1611 KJV)
And if by grace, then is it no more of workes: otherwise
grace is no more grace. But if it bee of workes, then is it no more
grace, otherwise worke is no more worke.
- (1587 Geneva Bible)
And if it be of grace, it is no more of workes:
or els were grace no more grace: but if it be of workes, it is no more
grace: or els were worke no more worke.
- (1526 Tyndale)
Yf it be of grace the is it not of workes. For then
were grace no moare grace. Yf it be of workes then is it no moare
grace. For then were deservyng no lenger deservynge.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB)
Now if by grace, then
it is not by works; otherwise grace ceases to be grace.
(NIV) And if by grace, then it is no longer by works; if it were, grace
would no longer be grace.
- (NASV) But if it is by grace, it is no longer on the basis of works,
otherwise grace is no longer grace.
- (ESV) But if it is by grace, it is no longer on the basis of works;
otherwise grace would no longer be grace.
- (1901 ASV) But if it is by grace, it is no more of works: otherwise
grace is no more grace.
- (1881 RV) But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace
is no more grace.
- (HCSB) Now if by grace, then it is not by works; otherwise grace ceases
to be grace.
- (RSV) But if it is by grace, it is no longer on the basis of works;
otherwise grace would no longer be grace.
- (NAB-Roman Catholic) But if by grace, it is no longer because of works;
otherwise grace would no longer be grace.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Now if it is by undeserved kindness, it is no
longer due to works; otherwise, the undeserved kindness no longer proves to
be undeserved kindness.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- ei de cariti ouketi ex ergwn epei h cariV ouketi ginetai cariV ei
de ex ergwn ouketi estin cariV epei to ergon ouketi estin ergon
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- ei de cariti ouketi ex ergwn epei h cariV ouketi ginetai cariV
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following Manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit (original)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
- P 025 - St. Petersburg - Ninth century
- P 46 - circa 200 AD
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit (corrected)
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- L 020 - Ninth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “But if it be of works, then is it no more grace: otherwise
work is no more work.”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or margin)
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teachings
- (Rom 11:5 KJV) Even so then at this present time also there is a remnant
according to the election of grace.
Here Paul points out the great differences between grace and works. He
continues the thoughts from verse 5 that at present there is a remnant who
is saved by grace. The works-grace battle has been going on for thousands of
years but the bottom line is that works can never save anyone. What is
presented here is an either/or situation. Either you are under a covenant of
works as Israel was for many years or you are saved and under the covenant
of Grace which means you have become saved. You are part of the seven
thousand. However, if you insist on trying to keep the law, then you will
not be under grace. The Judaizers which followed Paul had tried to get the
people to keep the law while under grace. They added that and claimed that
keeping the law of Moses was a necessary part of salvation and without it,
one could not be saved.
-
- The Gnostics of the second century would have fallen right in line in
believing that works were necessary for salvation. They believed they were
saved by increasing their knowledge. Grace came through the Lord Jesus
Christ.
(John 1:17 KJV) For the law was given by Moses, but grace
and truth came by Jesus Christ. Since the Gnostics
did not believe that Christ had come from Heaven and that He was the Son of
God, God incarnate, they would have removed anything which would remotely
connect Him with salvation. The Gnostics believed that He had become Christ
while He was here on Earth. The change in this verse has Origen’s name
attached to it in the UBS Fourth edition of the Greek. Origen was definitely
a Pagan and a Gnostic and would have deleted the second half of this verse
because it did not fit in with his belief system. Keep in mind that Origen
was just one of the Gnostics at Alexandria and any of them could have made
any of the changes. There is no reason given why the last part of this verse
was removed so we may safely conclude that it was removed because works is
an integral part of all religions outside of true Christianity and was
removed because of the systematic prejudices of the Gnostics.
Back