- 1 Corinthians 2:13
-
- 1 Corinthians 2:13
- (KJV)
Which things also we speak, not in the words which man's
wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing
spiritual things with spiritual.
- (1611 KJV)
Which things also we speake, not in the words which mans
wisedome teacheth, but which the holy Ghost teacheth,
comparing spiritual things with spirituall.
- (1568 Bishops Bible)
Which thynges also we speake, not in the wordes
which mans wisedome teacheth, but which ye holy ghost
teacheth, comparyng spirituall thynges with spirituall thynges.
- (1526 Tyndale Bible)
which thinges also we speake not in the conynge
wordes of manes wysdome but with the conynge wordes of the holy
goost makynge spretuall coparesons of spretuall thinges.
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) Which things also we speak, not in words which man's wisdom
teacheth, but which the Spirit teacheth; comparing spiritual things with
spiritual.
- (1901 ASV) Which things also we speak, not in words which man's wisdom
teacheth, but which the Spirit teacheth; combining spiritual things with
spiritual words.
-
(CSB) We also speak these things, not in words taught by human wisdom,
but in those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual
people.
- (NIV) This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but
in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual
words.
- (NASV) which things we also speak, not in words taught by human wisdom,
but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with
spiritual words.
- (THE MESSAGE) We didn't learn this by reading books or going to school;
we learned it from God, who taught us person-to-person through Jesus, and
we're passing it on to you in the same firsthand, personal way.
- (AMP) And we are setting these truths forth in words not taught by human
wisdom but taught by the [Holy] Spirit, combining and interpreting spiritual
truths with spiritual language [to those who possess the Holy Spirit].
- (NLT) When we tell you these things, we do not use words that come from
human wisdom. Instead, we speak words given to us by the Spirit, using the
Spirit’s words to explain spiritual truths.
- (ESV) And we impart this in words not taught by human wisdom but taught
by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual.
- (CEV) Every word we speak was taught to us by God's Spirit, not by human
wisdom. And this same Spirit helps us teach spiritual things to spiritual
people.
- (NCV) And we speak about these things, not with words taught us by human
wisdom but with words taught us by the Spirit. And so we explain spiritual
truths to spiritual people.
- (HCSB) We also speak these things, not in words taught by human wisdom,
but in those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual
people.
- (RSV) And we impart this in words not taught by human wisdom but taught
by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who possess the
Spirit.
- (NAB-Roman Catholic) And we speak about them not with words taught by
human wisdom, but with words taught by the Spirit, describing spiritual
realities in spiritual terms.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) These things we also speak, not with words
taught by human wisdom, but with those taught by [the] spirit, as we combine
spiritual [matters] with spiritual [words].
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- α
και λαλουμεν ουκ εν
διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευματος
αγιου πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν
διδακτοις πνευματος πνευματικοις πνευματικα συγκρινοντες
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus on this Verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (Corrected)
- L 020 - Ninth century
- P 025 - Ninth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “holy” before Ghost”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- Jesus told the disciples that when He went back to Heaven He would send
the Holy Spirit and part of the ministry of the Holy Spirit will be to bring
to remembrance what the Lord Jesus taught and to open up the Scriptures to
us. He is the third person of the Godhead and is as Holy as the Father and
the Son. This is why He can be grieved when we sin. The modern versions omit
the important adjective of “Holy.” That omission is just another attack upon
the cardinal doctrine of the Holy Spirit. We see omissions like this and
then we are told that the modern versions do not affect any cardinal
doctrines. Yeah, Right!
Back
-