- 1 Peter 5:12
-
- 1 Peter 5:12
- (KJV)
By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have
written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of
God wherein ye stand.
- (1611 KJV)
By Syluanus a faithfull brother vnto you, (as I suppose)
I haue written briefly, exhorting, & testifying, that this is the true grace
of God wherein ye stand.
- (1568 Bishops Bible)
By Syluanus a faythfull brother, vnto you, as I
suppose, haue I wrytten briefly, exhortyng and testifiyng, howe that this is
the true grace of God, wherin ye stande.
- (1326 Wycliffe)
Bi Siluan, feithful brother to you as Y deme, Y
wroot schortli; bisechinge, and witnessinge that this is the very grace of
God, in which ye stonden.
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have
written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true
grace of God. Stand ye fast therein
- (1901 ASV) By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have
written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true
grace of God. Stand ye fast therein..
- (NIV) With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I
have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the
true grace of God. Stand fast in it.
- (NASV) Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I
have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true
grace of God Stand firm in it!
- (THE MESSAGE) I'm sending this brief letter to you by Silas, a most
dependable brother. I have the highest regard for him. I've written as
urgently and accurately as I know how. This is God's generous truth; embrace
it with both arms!
- (AMP) By Silvanus, a true (loyal, consistent, incorruptible) brother, as
I consider him, I have written briefly to you, to counsel and urge and
stimulate [you] and to declare [to you] that this is the true [account of
the] grace (the undeserved favor) of God. Be steadfast and persevere in it.
-
(CSB) Through Silvanus, a faithful brother (as I consider him), I have
written to you briefly in order to encourage you and to testify that this is
the true grace of God. Stand firm in it!
- (NLT) I have written and sent this short letter to you with the help of
Silas, whom I commend to you as a faithful brother. My purpose in writing is
to encourage you and assure you that what you are experiencing is truly part
of God’s grace for you. Stand firm in this grace.
- (ESV) By Silvanus, a faithful brother as I regard him, I have written
briefly to you, exhorting and declaring that this is the true grace of God.
Stand firm in it.
- (CEV) Silvanus helped me write this short letter, and I consider him a
faithful follower of the Lord. I wanted to encourage you and tell you how
kind God really is, so that you will keep on having faith in him.
- (NCV) I wrote this short letter with the help of Silas, who I know is a
faithful brother in Christ. I wrote to encourage you and to tell you that
this is the true grace of God. Stand strong in that grace.
- (CEB) I have written and sent these few lines to you by Silvanus. I
consider him to be a faithful brother. In these lines I have urged and
affirmed that this is the genuine grace of God. Stand firm in it.
- (HCSB) Through Silvanus, whom I consider a faithful brother, I have
written briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace
of God. Take your stand in it!
- (NIRV) I consider Silas to be a faithful brother. With his help I have
written you this short letter. I have written it to cheer you up. And I have
written to give witness about the true grace of God. Stand firm in it.
- (RSV) By Silva'nus, a faithful brother as I regard him, I have written
briefly to you, exhorting and declaring that this is the true grace of God;
stand fast in it.
- (NAB-Roman Catholic) I write you this briefly through Silvanus, whom I
consider a faithful brother, exhorting you and testifying that this is the
true grace of God. Remain firm in it.
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Through Sil·va´nus, a faithful brother, as I
account him, I have written YOU in few [words], to give encouragement and an
earnest witness that this is the true undeserved kindness of God; in which
stand firm.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- δια
σιλουανου υμιν του
πιστου αδελφου ως λογιζομαι δι ολιγων εγραψα παρακαλων και επιμαρτυρων
ταυτην ειναι αληθη χαριν του θεου εις ην
εστηκατε
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- δια σιλουανου υμιν του πιστου αδελφου ως λογιζομαι δι ολιγων εγραψα
παρακαλων και επιμαρτυρων ταυτην ειναι αληθη χαριν του θεου εις ην στητε
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- K 018 - Ninth century
- L 020 - Ninth century
- P 025 - Ninth century
- Byzantine
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Reads “grace of God: stand ye fast therein” instead of “grace of God
wherein ye stand”
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- Westcott and Hort - 1881
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- The thief has struck in this verse. The modern versions remove a very
powerful principle from this verse. The last word in the verse in the Textus
Receptus is in the perfect tense. The perfect tense denotes a past one time
action with the results still in effect. The last word speaks about the
grace of God wherein we stand. This means that when a person becomes saved,
they are already standing in the grace of God. The word means “established,
set, place firmly.” The King James Bible tells us that it is God who firmly
establishes us in His grace. The modern versions make it sound like an
option, in fact, if the word was in the Imperative Mood, it would at least
be a command, but it is not.. The believer is kept by the power of God by
means of being established in His grace at the moment of salvation. The
modern versions make fickle man as the one who stands firm but the King
James Bible removes all and any doubt that it is God Himself who firmly
establishes us in His grace for eternity.
-