- Acts 4:24
-
- Acts 4:24
- (KJV)
And when they heard that, they lifted up their voice to God
with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made
heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
- (1611 KJV)
And when they heard that, they lift vp their voyce to God
with one accord, & said, Lord, thou art God which hast made
heauen and earth, and the sea, and all that in them is,
- (1587 Geneva Bible)
And when they heard it, they lift vp their
voyces to God with one accord, and said, O Lord, thou art the God
which hast made the heaue, and the earth, the sea, and all things that are
in them,
- (1526 Tyndale)
And when they hearde that they lyfte vp their voyces
to God with one accorde and sayde: Lorde thou arte God which
hast made heaven and erth the see and all that in them is
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) And they, when they heard it, lifted up their voice to God
with one accord, and said, O Lord, thou that didst make the heaven and the
earth and the sea, and all that in them is:
- (1901 ASV) And they, when they heard it, lifted up their voice to God
with one accord, and said, O Lord, thou that didst make the heaven and the
earth and the sea, and all that in them is:
- (AMP) And when they heard it, lifted their voices together with one
united mind to God and said, O Sovereign Lord, You are He Who made the
heaven and the earth and the sea and everything that is in them,
- (CEB) They listened, then lifted their voices in unison to God, “Master,
you are the one who created the heaven, the earth, the sea, and everything
in them.
- (CEV) When the rest of the Lord's followers heard this, they prayed
together and said: Master, you created heaven and earth, the sea, and
everything in them.
-
(CSB) When they heard this, they raised their voices together to God and
said, “Master, you are the one who made the heaven, the earth, and the sea,
and everything in them.
- (1899 Douy-Rheims - Roman Catholic) Who having heard it, with one accord
lifted up their voice to God, and said: Lord, thou art he that didst make
heaven and earth, the sea, and all things that are in them.
- (ESV) And when they heard it, they lifted their voices together to God
and said, "Sovereign Lord, who made the heaven and the earth and the sea and
everything in them,
- (GNB) When the believers heard it, they all joined together in prayer to
God:
Master and Creator of heaven, earth, and sea, and all that is in them!
- (HCSB) When they heard this, they raised their voices to God unanimously
and said, "Master, You are the One who made the heaven, the earth, and the
sea, and everything in them.
- (THE MESSAGE) . Hearing the report, they lifted their voices in a
wonderful harmony in prayer: "Strong God, you made heaven and earth and sea
and everything in them.
- (NASV) And when they heard this, they lifted their voices to God
with one accord and said, “O Lord, it is You who MADE THE HEAVEN AND THE
EARTH AND THE SEA, AND ALL THAT IS IN THEM,
- (NCV) When the believers heard this, they prayed to God together, "Lord,
you are the One who made the sky, the earth, the sea, and everything in
them.
- (NIRV) When the believers heard this, they raised their voices together
in prayer to God. "Lord and King," they said, "you made the heavens, the
earth and the sea. You made everything in them.
- (NIV) When they heard this, they raised their voices together in prayer
to God. “Sovereign Lord,” they said, “you made the heavens and the earth and
the sea, and everything in them.
- (NLT) When they heard the report, all the believers lifted their voices
together in prayer to God: “O Sovereign Lord, Creator of heaven and earth,
the sea, and everything in them—
- (RSV) And when they heard it, they lifted their voices together to God
and said, "Sovereign Lord, who didst make the heaven and the earth and the
sea and everything in them,
- (NAB-Roman Catholic) And when they heard it, they raised their voices to
God with one accord and said, "Sovereign Lord, maker of heaven and earth and
the sea and all that is in them,
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Upon hearing this they with one accord raised
their voices to God and said: “Sovereign Lord, you are the One who made the
heaven and the earth and the sea and all the things in them,
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- οι
δε ακουσαντες
ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπον δεσποτα συ
ο θεος ο ποιησας τον ουρανον και την γην
και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- οι δε ακουσαντες ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπαν δεσποτα
συ ο ποιησας τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- P 74 - Seventh Century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- E 08 - Sixth century
- P 025 - Ninth century
- Psi 044 - Eight/Ninth/ century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “God” after “Lord thou art” and render “Lord thou that didst make”
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- The threats and the warnings that the Christians had received did not
deter them one bit nor cause any discouragement. In fact, they had gone into
a time of praising God and worshipping Him. They were extolling the fact
that God was the creator of Heaven and Earth, and had the power to direct
His creation any way He saw fit, including the fact that He can heal those
who are beyond help in human terms as was the lame man that was healed.
There was great harmony of mind and understanding as they praised the Lord.
These words are a great testimony of the Sovereignty of God and His power
that can control everything that is contained in Heaven, Earth, and the
seas. The Apostles and those with them were making a confession that the
Lord, “thou art God.” This was a phrase used to extol God also found in the
Hebrew Scriptures.
-
- David
- (Psa 86:10 KJV) For thou art great,
and doest wondrous things: thou art God alone.
- (1 Chr 17:26 KJV) And now, LORD, thou
art God, and hast promised this goodness unto thy servant:
-
- Moses
- (Psa 90:2 KJV) Before the mountains were
brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from
everlasting to everlasting, thou art God.
-
- Elijah
- (1 Ki 18:36 KJV) And it came to pass at
the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah
the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel,
let it be known this day that thou art God in Israel,
and that I am thy servant, and that I have done all
these things at thy word.
-
- So we see that the modern versions remove a great confession by children
of God who acknowledge Him as the great God of the Universe who had created
all things. The modern versions reduce the Glory of God to more of a
delivery of information rather than extolling the Glory of God.