Acts 5:21


(KJV) And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.

(1611 KJV) And when they heard that, they entred into the Temple early in the morning, & taught: but the high Priest came, and they that were with him, and called the Councill together, and all the Senate of the children of Israel, and sent to the prison to haue them brought.

(1587 Geneva Bible) So when they heard it, they entred into the Temple early in the morning, & taught. And the chiefe Priest came, and they that were with him, and called the Councill together, and all the Elders of the children of Israel, and sent to the prison, to cause them to be brought.

(1568 Bishop’s Bible) Acts 5:21 (Bish)   And when they hearde that, they entred into the temple early in ye mornyng, and taught: But the chiefe priest came, and they that were with hym, & called a counsayle together, and all the elders of the chyldren of Israel, and sent to the pryson to fet them.

(The Great Bible 1539) When they hearde that, they entred into the temple early in the mornynge: and taught. But the chefe preste came and they that were with him, and called a counsell together, and all the elders of the chyldren of Israel, and sent men to the preson, to fet them.

(Matthew's Bible 1537) When they heard that, they entred into the temple early in the mornynge and taught. The chiefe Prieste came & they that were with him, and called a counsell together, and all the elders of the children of Israell, & sent to the prison to fetche them.

(Coverdale Bible 1535) Whan they herde that, they entred in to the temple early in the mornynge: and taught.But the hye prest came, and they yt were with him, and called the councell together, & all ye Elders of the children of Israel, and sent to the preson to fet them.

(Tyndale Bible 1526) When they hearde that they entred into the temple erly in the morninge and taught. The chefe prest came and they that were with him and called a counsell to gedder and all the elders of the chyldren of Israel and sent to the preson to fet them.

(Wycliffe Bible 1384) Whom whanne thei hadden herd, thei entriden eerli in to the temple, and tauyten. And the prince of preestis cam, and thei that weren with him, and clepiden togidre the counsel, and alle the eldre men of the children of Israel; and senten to the prisoun, that thei schulden be brouyt forth.

 

Counterfeit Versions

(CEB) Early in the morning, they went into the temple as they had been told and began to teach. When the high priest and his colleagues gathered, they convened the Jerusalem Council, that is, the full assembly of Israel’s elders. They sent word to the prison to have the apostles brought before them.

(CEV) So they went into the temple before sunrise and started teaching. The high priest and his men called together their council, which included all of Israel’s leaders. Then they ordered the apostles to be brought to them from the jail.

(GNB) The apostles obeyed, and at dawn they entered the Temple and started teaching. The High Priest and his companions called together all the Jewish elders for a full meeting of the Council; then they sent orders to the prison to have the apostles brought before them.

(HCSB) In obedience to this, they entered the temple complex at daybreak and began to teach. When the high priest and those who were with him arrived, they convened the Sanhedrin—the full Senate of the sons of Israel—and sent orders to the jail to have them brought.

(LB) They arrived at the Temple about daybreak and immediately began preaching! Later that morning the High Priest and his courtiers arrived at the Temple, and, convening the Jewish Council and the entire Senate, they sent for the apostles to be brought for trial.

(THE MESSAGE) Meanwhile, the Chief Priest and his cronies convened the High Council, Israel’s senate, and sent to the jail to have the prisoners brought in. When the police got there, they couldn’t find them anywhere in the jail. They went back and reported, “We found the jail locked tight as a drum and the guards posted at the doors, but when we went inside we didn’t find a soul.”

(NIRV) Early the next day they did as they had been told. They entered the temple courtyard. There they began to teach the people. The high priest and his companions arrived. They called the Sanhedrin together. The Sanhedrin was a gathering of all the elders of Israel. They sent for the apostles who were in jail.

(NIV) At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin—the full assembly of the elders of Israel—and sent to the jail for the apostles.

(NLT) So at daybreak the apostles entered the Temple, as they were told, and immediately began teaching. When the high priest and his officials arrived, they convened the high council—the full assembly of the elders of Israel. Then they sent for the apostles to be brought from the jail for trial.

(VOICE) At dawn they did as they were told; they returned to their teaching in the temple. Meanwhile the council of Jewish elders was gathering—convened by the high priest and his colleagues. They sent the temple police to the prison to have the Lord’s emissaries brought for further examination;

 

Textus Receptus – Traditional Text

ακουσαντες δε εισηλθον υπο τον ορθρον εις το ιερον και εδιδασκον παραγενομενος δε ο αρχιερευς και οι συν αυτω συνεκαλεσαν το συνεδριον και πασαν την γερουσιαν των υιων ισραηλ και απεστειλαν εις το δεσμωτηριον αχθηναι αυτους

 

Hort-Westcott – Critical Text

ακουσαντες δε εισηλθον υπο τον ορθρον εις το ιερον και εδιδασκον παραγενομενος δε ο αρχιερευς και οι συν αυτω συνεκαλεσαν το συνεδριον και πασαν την γερουσιαν των υιων ισραηλ και απεστειλαν εις το δεσμωτηριον αχθηναι αυτους

Corrupted Manuscripts

None

 

Affected Teaching

The apostles who were in prison were responding to the command by the angel that set them free to go to the temple and preach the Gospel.  When they heard the command, they responded accordingly and immediately.

Back