Hebrews 8:12
 
Hebrews 8:12
(KJV) For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
(1611 KJV) For I will be mercifull to their vnrighteousnes, and their sins & their iniquities will I remember no more.
(1587 Geneva Bible) For I will bee mercifull to their vnrighteousnes, and I wil remember their sinnes and their iniquities no more.
(1568 Bishops Bible) For I wyll be mercyfull to their vnrighteousnes, and their sinnes and their iniquities wyll I thynke vpon no more.
 
Counterfeit Versions
(1881 RV) For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
(1901 ASV) For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
(AMP) For I will be merciful and gracious toward their sins and I will remember their deeds of unrighteousness no more.
(CEB) because I will be lenient toward their unjust actions, and I won’t remember their sins anymore.
(CEV) I will treat them with kindness, even though they are wicked. I will forget their sins."
(CSB) For I will forgive their wrongdoing, and I will never again remember their sins.
(1899 Douay-Rheims American Edition RC) Because I will be merciful to their iniquities, and their sins I will remember no more.
(ERV) And I will forgive the wrongs they have done, and I will not remember their sins.”
(ESV) For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.”
(GNB) I will forgive their sins and will no longer remember their wrongs.
(HCSB) For I will be merciful to their wrongdoing, and I will never again remember their sins
(THE MESSAGE) They'll get to know me by being kindly forgiven, with the slate of their sins forever wiped clean.
(NASV) “FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE.”
(NCV) I will forgive them for the wicked things they did, and I will not remember their sins anymore."
(2011 NIV) For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
(NLV) I will show loving-kindness to them and forgive their sins. I will remember their sins no more.”
(NLT) And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins.”
(RSV) For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more."
(2011 NAB - Roman Catholic) For I will forgive their evildoing and remember their sins no more.”
(NWT-Jehovah’s Witnesses) For I shall be merciful to their unrighteous deeds, and I shall by no means call their sins to mind anymore.’”
 
Textus Receptus - Traditional Text
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
 
Hort-Westcott - Critical Text
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων ου μη μνησθω ετι
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
B 03 - Vaticanus - Fourth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “and their iniquities” after “their sins”
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
This great verse, Hebrews 8:12, carries two great promises. First, that God will forgive and forget all the sins which the believer has ever committed or will commit in the future. The other great promise in this verse is that God will also forgive and forget all our iniquities. The iniquities are basically “lawlessness” which means that all the transgressions of God’s law will be forgiven because Christ had fulfilled all the righteous demands of the law. Therefore, the believer is no longer liable for not obeying the tenets of the law. Since Christ has completely fulfilled all the demands of the law and that was imputed to the believer, it is as if we never broke one of the laws of God. For the modern versions to omit this section does a great disservice to the body of Christ and robs us of a great promise in Scripture. Many Christians feel they have to do something in the way of works but since Christ fulfilled all the demands of the law, we simply rest in the finished work of Calvary and the modern versions omit this great truth.

Back