John
1:14
(KJV)
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his
glory, the glory as of the only
begotten of the Father,) full of grace and truth.
(1611
KJV)
And
the Word was made flesh, and dwelt among vs (& we beheld his glory, the glory as
of the onely begotten of the Father)
full of grace and trueth.
(1587
Geneva Bible)
And that Word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie
thereof, as the glorie of the onely
begotten Sonne of the Father) full of grace and trueth.
(1568
Bishops Bible)
And the same word became fleshe, and dwelt among vs ( and we sawe the glory of
it, as the glory of the only begotten
sonne of the father) full of grace and trueth.
(The
Great Bible 1539)
And the same worde became flesshe, and dwelt amonge vs: and we sawe the glory of
it, as the glory of the onely
begotten sonne of the father, full of grace and trueth.
(Matthew's Bible 1537)
And the worde was made flesh & dwelt amonge vs, and we sawe the glorye of it, as
the glory of the onlye begotten
sonne of the father, which worde was ful of grace & verite.
(Coverdale Bible 1535)
And the worde became flesh, and dwelt amonge vs: and we sawe his glory, a glory
as of the onely begotte sonne
of the father, full of grace and trueth.
(Tyndale Bible 1526)
And the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it
as the glory of the only begotten
sonne of ye father which worde was full of grace and verite.
Counterfeit Versions
(CSB)
The Word became flesh and dwelt among us. We observed his glory, the glory as
the one and only Son from the Father, full of grace and truth.
(CEB)
The Word became flesh and made his home among us. We have seen his glory, glory
like that of a father’s only son, full of grace and truth.
(CEV)
The Word became a human being and lived here with us. We saw his true glory, the
glory of the only Son of the Father. From him all the kindness and all the truth
of God have come down to us.
(ERV)
The Word became a man and lived among us. We saw his divine greatness—the
greatness that belongs to the only Son of the Father. The Word was full of grace
and truth.
(ESV)
And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory
as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
(GNB)
The Word became a human being and, full of grace and truth, lived among us. We
saw his glory, the glory which he received as the Father's only Son.
(HCSB) The Word became flesh and took up residence among us. We observed His
glory, the glory as the One and Only Son from the Father, full of grace and
truth.
(ISV)
The Word became flesh and lived among us. We gazed on his glory, the kind of
glory that belongs to the Father’s uniquely existing Son, who is full of grace
and truth.
(JB
PHILLIPS) So the word of God became a human being and lived among us. We saw his
splendour (the splendour as of a father’s only son), full of grace and truth.
And it was about him that John stood up and testified, exclaiming: “Here is the
one I was speaking about when I said that although he would come after me he
would always be in front of me; for he existed before I was born!” Indeed, every
one of us has shared in his riches—there is a grace in our lives because of his
grace. For while the Law was given by Moses, love and truth came through Jesus
Christ. It is true that no one has ever seen God at any time. Yet the divine and
only Son, who lives in the closest intimacy with the Father, has made him known.
(LEB)
And the Word became flesh and took up residence among us, and we saw his glory,
glory as of the one and only from the Father, full of grace and truth.
(LB)
And Christ became a human being and lived here on earth among us and was full of
loving forgiveness* and truth. And some of us have seen his glory*—the glory of
the only Son of the heavenly Father!*
(NABRE) And the Word became flesh and made his dwelling among us, and we saw his
glory, the glory as of the Father’s only Son, full of grace and truth.
(NCV)
The Word became a human and lived among us. We saw his glory—the glory that
belongs to the only Son of the Father—and he was full of grace and truth.
(NET)
Now the Word became flesh and took up residence among us. We saw his glory—the
glory of the one and only, full of grace and truth, who came from the Father.
(NIRV) The Word became a human being. He made his home with us. We have seen his
glory. It is the glory of the One and Only, who came from the Father. And the
Word was full of grace and truth.
(NIV)
The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory,
the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and
truth.
(NLV)
Christ became human flesh and lived among us. We saw His shining-greatness. This
greatness is given only to a much-loved Son from His Father. He was full of
loving-favor and truth.
(NLT)
So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing
love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one
and only Son.
(NRSV) And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory,
the glory as of a father’s only son, full of grace and truth.
(RSV)
And the Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth; we have
beheld his glory, glory as of the only Son from the Father.
(VOICE) The Voice took on flesh and became human and chose to live
alongside us. We have seen Him, enveloped in undeniable splendor—the one true Son
of the Father—evidenced in the perfect balance of grace and truth.
Textus Receptus – Traditional Text
και ο
λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δοξαν αυτου δοξαν ως
μονογενους παρα πατρος πληρης
χαριτος και αληθειας
Hort-Westcott – Critical Text
και ο
λογος σαρξ εγενετο και εσκηνωσεν εν ημιν και εθεασαμεθα την δοξαν αυτου δοξαν ως
μονογενους παρα πατρος πληρης
χαριτος και αληθειας
Corrupted Manuscripts
None
Affected Teaching