John 1:51
-
(KJV)
And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you,
Hereafter ye shall see
heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of
man.
-
(1611 KJV)
And hee saith vnto him, Uerily, verily I say vnto you,
heereafter yee shall see
heauen open, and the Angels of God ascending, and descending vpon the sonne
of man.
-
(1587 Geneva Bible)
And he saide vnto him, Verely, verely I say vnto you,
hereafter shall yee see
heauen open, and the Angels of God ascending, and descending vpon that Sonne
of man.
-
(1568 Bishops Bible)
And he sayth vnto hym: Ueryly, veryly I say vnto you,
hereafter shall ye see
heauen open, and the Angels of God ascendyng & descendyng vpon the sonne of
man.
-
(1539 Great Bible)
And he sayeth vnto him: Uerely, verely, I saye vnto you:
herafter shall ye se
heauen open, & the angels of God ascendynge & descendynge ouer the sonne of
man.
-
(1535 Coverdale)
And he sayde vnto him: Verely verely I saye vnto you:
Fro this tyme forth shal
ye se the heauen open, and the angels of God goinge vp & downe ouer the
sonne of man.
-
(1526 Tyndale)
And he sayde vnto him: Verely verely I saye vnto you:
herafter shall ye se
heven open and the angels of God ascendynge and descendynge over the sonne
of man.
-
-
Counterfeit Versions
-
(1881 RV) And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall
see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon
the Son of man.
-
(1901 ASV) And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall
see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon
the Son of man.
-
(AMP) Then
He said to him, “I assure you and most
solemnly say to you, you will see heaven opened and the angels of God
ascending and descending on the Son of Man [the bridge between heaven and
earth].”
-
(CEB) I assure you that you will see heaven open and God’s angels going up
to heaven and down to earth on the Human One.”
-
(CEV) I tell you for certain that you will see heaven open and God’s angels
going up and coming down on the Son of Man.”
-
(CSB) Then he said, “Truly I tell you, you will see heaven opened and the
angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
-
(Douay-Rheims 1899 American Edition) And he saith to him: Amen, amen I say
to you, you shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and
descending upon the Son of man.
-
(ERV) Then he said, “Believe me when I say that you will all see heaven
open. You will see ‘angels of God going up and coming down’ on the Son of
Man.”
-
(ESV) And he said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven
opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
-
(GNB) And he said to them, “I am telling you the truth: you will see heaven
open and God's angels going up and coming down on the Son of Man.”
-
(HCSB) Then He said, “I assure you: You will see heaven opened and the
angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
-
(ISV) Then he told him, “Truly, I tell all of you emphatically, you will see
heaven standing open and the angels of God going up and coming down to the
Son of Man.”
-
(JB PHILLPS) “Do you believe in me,” replied Jesus, “because I said I had
seen you underneath that fig-tree? You are going to see something greater
than that! Believe me,” he added, “I tell you all that you will see Heaven
wide open and God’s angels ascending and descending around the Son of Man!”
-
(LEB) And he said to him, “Truly, truly I say to all of you, you will see
heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of
Man.”
-
(LB) You will even see heaven open and the angels of God coming back and
forth to me, the Messiah.”
-
(THE MESSAGE) Jesus said, “You’ve become a believer simply because I say I
saw you one day sitting under the fig tree? You haven’t seen anything yet!
Before this is over you’re going to see heaven open and God’s angels
descending to the Son of Man and ascending again.”
-
(NABRE) And he said to him, “Amen, amen, I say to you, you will see the sky
opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
-
(NASV) And He *said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see the
heavens opened and the angels of God ascending and descending on the Son of
Man.”
-
(NCV) And Jesus said to them, “I tell you the truth, you will all see heaven
open and ‘angels of God going up and coming down’ on the Son of Man.”
-
(NET) He continued, “I tell all of you the solemn truth—you will see heaven
opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
-
(NIRV) Then he said to the disciples, “What I’m about to tell you is true.
You will see heaven open. You will see the angels of God going up and coming
down on the Son of Man.”
-
(NIV) He then added, “Very truly I tell you, you will see ‘heaven open, and
the angels of God ascending and descending on’ the Son of Man.”
-
(NLV) For sure, I tell you, you will see heaven opened and God’s angels
going up and coming and down on the Son of Man.”
-
(NLT) Then he said, “I tell you the truth, you will all see heaven open and
the angels of God going up and down on the Son of Man, the one who is the
stairway between heaven and earth.”
-
(NRSV) And he said to him, “Very truly, I tell you, you will see heaven
opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”
-
(RSV) And he said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven
opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.”
-
(TLV) And He said, “Amen, amen I tell you, you will see heaven opened and
the angels of God going up and coming down on the Son of Man!”
-
(THE VOICE) I tell you the truth: before
our journey is complete, you will see the heavens standing open while
heavenly messengers ascend and descend, swirling around
the Son of Man.
-
(NWT-Jehovah’s Witnesses)
He then said to him: “Most truly I say to you men, you will see heaven
opened up and the angels of God ascending and descending to the Son of man.”
-
-
Textus Receptus – Traditional Text
-
και λεγει αυτω αμην αμην λεγω υμιν
απ αρτι οψεσθε τον ουρανον ανεωγοτα και τους αγγελους του θεου
αναβαινοντας και καταβαινοντας επι τον υιον του ανθρωπου
-
-
Hort-Westcott – Critical Text
-
και λεγει αυτω αμην αμην λεγω υμιν οψεσθε τον ουρανον ανεωγοτα και τους
αγγελους του θεου αναβαινοντας και καταβαινοντας επι τον υιον του ανθρωπου
-
-
Corrupted Manuscripts
-
This verse is corruopted in the following manuscripts:
-
P 66 - Circa 200 A.D.
-
P 75 - Third Century
-
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
-
L 019 - Seventh century
-
W 032 - Fourth/fifth century
-
1241 - (Minuscule) - Twelfth century
-
-
Manuscripts Which Agree with the Textus Receptus for this verse
-
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
-
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
-
K 017 - Ninth century
-
X 033 - Tenth century
-
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
-
Delta 037 - Ninth century
-
Theta 038 - Ninth century
-
1 (Minuscule) - Seventh century
-
13 (Minuscule) - Eighth century
-
-
Published Critical Greek Texts with Corruptions
-
Omits “hereafter” before “ye shall see”
-
Lachmann, Karl - 1842
-
Tischendorf, Constantine - 1869
-
Tregelles, Samuel - 1857
-
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
-
Westcott and Hort - 1881
-
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
-
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
-
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
-
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
-
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
Weiss, Bernhard - 1894
-
-
Affected Teaching
-
The word “hereafter” is a specific point of time that Jesus is referring to.
He is telling Nathanael that hereafter or from this moment on, you
will see the Heavens opened. The
modern versions do not give a specific time reference when this will occur.
They
only claim that they “will see” but no starting time is given.
Back