John 8:28
- John 8:28
(KJV) Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son
of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as
my Father hath taught me, I
speak these things.
(1611 KJV) Then saide Iesus vnto them, When yee haue lift vp
the Sonne of man, then shall ye know that I am he, and that I doe nothing of my
selfe: but as my Father hath
taught mee, I speake these things.
(1587 Geneva Bible) Then said Iesus vnto them, When ye haue
lift vp the Sonne of man, then shall ye know that I am he, and that I doe
nothing of my selfe, but as my
Father hath taught me, so I speake these things.
(1526 Tyndale) Then sayde
Iesus vnto them: when ye have lyft vp an hye the sonne of man then shall ye
knowe that I am he and that I do nothinge of my selfe: but as
my father hath taught me even
so I speake:
Counterfeit Versions
(1881 RV) Jesus therefore said, When ye have lifted up the Son of man, then
shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself, but as the Father
taught me, I speak these things.
(1901 ASV) Jesus therefore said, When ye have lifted up the Son of man, then
shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself, but as the Father
taught me, I speak these things.
(CEB) So Jesus said to them, “When the Human One is lifted up, then you will
know that I Am. Then you will know that I do nothing on my own, but I say just
what the Father has taught me.
-
(CSB) So Jesus said to them, “When you lift up the Son of Man, then you
will know that I am he, and that I do nothing on my own. But just as the
Father taught me, I say these things.
- (Douay-Rheims 1899 American Edition) Jesus therefore said to them: When you
shall have lifted up the Son of man, then shall you know, that I am he, and that
I do nothing of myself, but as the Father hath taught me, these things I speak:
(ERV) So he said to them, “You will lift up the Son of Man. Then you will know
that I Am. You will know that whatever I do is not by my own authority. You will
know that I say only what the Father has taught me.
(ESV) So Jesus said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you
will know that I am he, and that I do nothing on my own authority, but speak
just as the Father taught me.
(GNB) So he said to them, “When you lift up the Son of Man, you will know that
‘I Am Who I Am’; then you will know that I do nothing on my own authority, but I
say only what the Father has instructed me to say.
(HCSB) So Jesus said to them, “When you lift up the Son of Man, then you will
know that I am He, and that I do nothing on My own. But just as the Father
taught Me, I say these things.
(TLB) So Jesus said, “When you have killed the Messiah, then you will realize
that I am he and that I have not been telling you my own ideas, but have spoken
what the Father taught me.
(THE MESSAGE) So Jesus tried again. “When you raise up the Son of Man, then you
will know who I am—that I’m not making this up, but speaking only what the
Father taught me.
(NASV) So Jesus said, “When you lift up the Son of Man, then you will know that
I am He, and I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the
Father taught Me.
(NCV) So Jesus said to them, “When you lift up the Son of Man, you will know
that I am he. You will know that these things I do are not by my own authority
but that I say only what the Father has taught me.
(NIRV) So Jesus said, “You will lift up the Son of Man. Then you will know that
I am the one I claim to be. You will also know that I do nothing on my own. I
speak just what the Father has taught me.
(NIV) So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know
that I am he and that I do nothing on my own but speak just what the Father has
taught me.
(NLT) So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man on the cross, then
you will understand that I Am he. I do nothing on my own but say only what the
Father taught me.
(RSV) So Jesus said, “When you have lifted up the Son of man, then you will know
that I am he, and that I do nothing on my own authority but speak thus as the
Father taught me.
(THE VOICE) Jesus: Whenever the day comes and you lift up the Son of Man, then
you will know that I am He. It will be clear then that I am not acting alone,
but that I am speaking the things I have learned directly from the Father.
( NAB-Roman Catholic) So Jesus said (to them), “When you lift up the Son of Man,
then you will realize that I AM, and that I do nothing on my own, but I say only
what the Father taught me.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Therefore Jesus said: “When once YOU have lifted up
the Son of man, then YOU will know that I am [he], and that I do nothing of my
own initiative; but just as the Father taught me I speak these things.
Textus Receptus - Traditional Text
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου τοτε γνωσεσθε οτι
εγω ειμι και απ εμαυτου ποιω ουδεν αλλα καθως εδιδαξεν με ο πατηρ
μου ταυτα λαλω
Hort-Westcott - Critical Text
ειπεν ουν ο ιησους οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου τοτε γνωσεσθε οτι εγω ειμι
και απ εμαυτου ποιω ουδεν αλλα καθως εδιδαξεν με ο πατηρ ταυτα λαλω
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
T 029 - Fifth century
X 033 - Tenth century
Theta 038 - Ninth century
Manuscripts Which Agree With the Textus
Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
B 03 - Vaticanus - Fourth century (corrected)
K 017 - Ninth century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
Delta 037 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
Published Critical Greek Texts with
Corruptions
Reads “the” instead of “my”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Affected Teaching
By changing “my” to “the,” it destroys the Father-Son relationship. It looks
like Jesus is speaking about God the Father who is detached from Him rather than
Him being His Heavenly Father. It shows a coldness in the relationship rather
than a family relationship.
Back