- Mark 14:68
-
- Mark 14:68
- (KJV)
But he denied, saying, I know not, neither understand I what
thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
- (1611 KJV)
But hee denied, saying, I know not, neither vnderstand I
what thou sayest. And he went out into the porch, and the cocke crew.
- (1587 Geneva Bible)
But he denied it, saying, I knowe him not,
neither wot I what thou saiest. Then he went out into the porche, and
the cocke crewe.
- (1526 Tyndale)
And he denyed it sayinge: I knowe him not nether wot
I what thou sayest. And he went out into ye poorche and the cocke
crewe.
-
- Counterfeit Versions
-
(CSB) But he denied it: “I don’t know or understand what you’re talking
about.” Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
- (NIV) But he denied it. "I don't know or understand what you're talking
about," he said, and went out into the entryway.
- (NASV) But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you
are talking about." And he went out onto the porch.
- (THE MESSAGE) He denied it: "I don't know what you're talking about." He
went out on the porch. A rooster crowed.
- (AMP) But he denied it falsely and disowned Him, saying, I neither know
nor understand what you say. Then he went outside [the courtyard and was]
into the vestibule. And a cock crowed.
- (NLT) But Peter denied it. “I don’t know what you’re talking about,” he
said, and he went out into the entryway. Just then, a rooster crowed.[
- (CEV) Peter replied, "That isn't true! I don't know what you're talking
about. I don't have any idea what you mean." He went out to the gate, and a
rooster crowed.
- (NKJV) But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you
are saying.” And he went out on the porch, and a rooster crowed.
- (NLV) Peter lied, saying, "I do not know Jesus and do not understand
what you are talking about." As he went out, a rooster crowed.
- (HCSB) But he denied it: "I don't know or understand what you're talking
about!" Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.
- (RSV) But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you
mean." And he went out into the gateway.
- (NAB-Roman Catholic) But he denied it saying, "I neither know nor
understand what you are talking about." So he went out into the outer court.
[Then the cock crowed.]
- (NWT-Jehovah‘s Witnesses) But he denied it, saying: “Neither do I know
him nor do I understand what you are saying,” and he went outside to the
vestibule.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- o de hrnhsato legwn ouk oida oude epistamai ti su legeiV kai exhlqen exw
eiV to proaulion kai alektwr ejwnhsen
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- o de hrnhsato legwn oute oida oute epistamai su ti legeiV kai exhlqen
exw eiV to proaulion
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- L 019 - Seventh century
- W 032 - Fourth/fifth century
- 892 - (Miniscule) - Ninth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- Theta 038 - Ninth century
- 1 (Minuscule) - Seventh century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “ and the cock crew”
- Lachmann, Karl - 1842 (in margin or brackets)
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition (in brackets or margin)
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition (in brackets)
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition (in brackets)
-
- Affected Teaching
- (Mark 14:30 KJV) And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee,
That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt
deny me thrice. Mark 14:68 is a fulfillment of the
prophecy of Mark 14:30. Peter was being his usual self in proclaiming that
he would never forsake the Lord Jesus Christ but in Mark 14:30 the Lord had
told Peter that before the rooster will crow twice, he will deny Him three
times. Upon the third denial of Christ, Peter went out on to the porch and
the cock crew and Peter remembered the Lord’s words. Some of the modern
versions omit this very important fact where it shows a fulfillment of the
prophecy of the Lord Jesus to Peter. Now another ruination of this verse
comes when some of the other modern versions use the words “a rooster
crowed.” The term in the King James “the cock” is in the Nominative case.
The Nominative is the case used to show the subject of a sentence or a
clause. In Mark 14:68, the term “the cock” is the subject of the clause. The
modern versions translate it as one of the roosters crowing but the Lord
Jesus Christ told Peter that “the cock will crow twice.” Mark 14:68 in the
KJV and its predecessors all use the word “the” making it the specific
rooster that Christ had ordained to crow at that time. Am I being picayune?
The answer is no because this principle is laid out in another verse.
(Mat 17:27 KJV) Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to
the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and
when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that
take, and give unto them for me and thee. If you
notice in Matthew 17:27, the Lord speaks of finding a piece of money in a
fish? No! In “THE” fish which first cometh up! He is prophesying that a
specific fish would have the money in its mouth. Just as He prophesied that
a specific rooster would crow when Peter denied Him the third time. Did the
Rooster sit there and count the number of times Peter denied the Lord? Of
course not, that Rooster was ordained of the Lord to crow when the Lord
commanded Him to. Very, very important principle and action. If the Lord can
command the sea and the waves to be cease, He can surely ordain an animal to
do His bidding. How wonderful the King James keeps this intact and gives us
the principle. It truly is God’s real Word!
Back
-