Mark 2:2
- Mark 2:2
(KJV) And straightway
many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them,
no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
(1611 KJV) And straightway
many were gathered together, insomuch that there was no roome to receiue them,
no not so much as about the doore: and he preached the word vnto them.
(1587 Geneva Bible) And anon,
many gathered together, in so much that the places about the doore coulde not
receiue any more and he preached the word vnto them.
(1526 Tyndale) And anone
many gadered to geder in so moche that now there was no roume to receave them:
no not so moche as about the dore. And he preached the worde vnto them.
Counterfeit Versions
(1881 RV) And many were gathered together, so that there was no longer room for
them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.
(1901 ASV) And many were gathered together, so that there was no longer room for
them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.
(AMP) And so many people gathered together there that there was no longer room
[for them], not even around the door; and He was discussing the Word.
(CEB) So many gathered that there was no longer space, not even near the door.
Jesus was speaking the word to them.
(CEV) Then so many of them came to the house that there wasn’t even standing
room left in front of the door. Jesus was still teaching
-
(CSB) So many people gathered together that there was no more room, not
even in the doorway, and he was speaking the word to them.
- (1899 Douay-Rheims American Edition) And it was heard that he was in the house,
and many came together, so that there was no room; no, not even at the door; and
he spoke to them the word.
(ERV) A large crowd gathered to hear him speak. The house was so full that there
was no place to stand, not even outside the door. While Jesus was teaching,
(ESV) And many were gathered together, so that there was no more room, not even
at the door. And he was preaching the word to them.
(GNB) So many people came together that there was no room left, not even out in
front of the door. Jesus was preaching the message to them
(HCSB) So many people gathered together that there was no more room, not even in
the doorway, and He was speaking the message to them.
(JB Phillips) Such a large crowd collected that while he was giving them his
message it was impossible even to get near the doorway.
(THE MESSAGE) A crowd gathered, jamming the entrance so no one could get in or
out. He was teaching the Word.
(NASV) And many were gathered together, so that there was no longer room, not
even near the door; and He was speaking the word to them.
(NCV) Many people gathered together so that there was no room in the house, not
even outside the door. And Jesus was teaching them God’s message.
(NIRV) So many people gathered that there was no room left. There was not even
room outside the door. And Jesus preached the word to them.
(NIV) They gathered in such large numbers that there was no room left, not even
outside the door, and he preached the word to them.
(NLV) Soon many people gathered there. There was no more room, not even at the
door. He spoke the Word of God to them.
(NLT) Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there
was no more room, even outside the door. While he was preaching God’s word to
them,
(RSV) And many were gathered together, so that there was no longer room for
them, not even about the door; and he was preaching the word to them.
(2011 NAB-Roman Catholic) Many gathered together so that there was no longer
room for them, not even around the door, and he preached the word to them.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Consequently many gathered, so much so that there was
no more room, not even about the door, and he began to speak the word to them.
Textus Receptus - Traditional Text
και ευθεως συνηχθησαν πολλοι
ωστε μηκετι χωρειν μηδε τα προς την θυραν και ελαλει αυτοις τον λογον
Hort-Westcott - Critical Text
και συνηχθησαν πολλοι ωστε μηκετι χωρειν μηδε τα προς την θυραν και ελαλει
αυτοις τον λογον
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
L 019 - Seventh century
Theta 038 - Ninth century
33 (Minuscule) - Ninth Century
Manuscripts which agree with the Textus
Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
Published Critical Greek Texts with
Corruptions
Omit “straightway”
Lachmann, Karl - 1842 (in the margin or brackets)
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857 (in the margin or brackets)
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Affected Teaching
Jesus had come back to Capernaum and as soon as the word was published, a crowd
gathered immediately at the house where He was teaching. This shows how
spiritually hungry the people were and leads to a great faith lesson, in that
they wasted no time in getting to the house where Jesus was. This means that the
people were anxious to see Jesus. The modern versions omit this word
“straightway” which means “immediately.” The way the modern versions put this
incident, you could suppose the crowd took several hours or even days to gather
at the house. (2 Cor 6:2 KJV) (For he saith, I have heard thee in a time
accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the
accepted time; behold, now is the day of salvation.) Now is the time of
salvation, not later.
Back