Mark
6:14
(KJV)
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:)
and he said, That John the
Baptist was risen from the dead, and therefore
mighty works do shew forth
themselves in him.
(1611
KJV)
And king Herod heard of him (for his name was spread abroad:)
and hee said that Iohn the
Baptist was risen from the dead, and therefore
mightie workes doe shew
foorth themselues in him.
(1587
Geneva Bible)
Then King Herod heard of him (for his name was made manifest)
and sayd, Iohn Baptist is
risen againe from the dead, and therefore
great workes are wrought by
him.
(1568
Bishops Bible)
And king Herode hearde of hym for his name was spread abrode:
And he sayde, Iohn Baptist is
rysen agayne from the dead, and therefore
myghtie workes do shewe
foorth them selues in hym.
(1535
Coverdale Bible)
And it came to kynge Herods eares (for his name was now knowne)
and he sayde: Ihon the
baptist is rysen agayne from the deed, and therfore are his
dedes so mightie.
Counterfeit Versions
(AMP)
King Herod [Antipas] heard about this, for Jesus’ name and reputation
had become well known. People were saying, “John the Baptist has been raised
from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him.”
(CSB)
King Herod heard about it, because Jesus’s name had become well known. Some
said, “John the Baptist has been raised from the dead, and that’s why miraculous
powers are at work in him.”
(CEB)
Herod the king heard about these things, because the name of Jesus had become
well-known. Some were saying, “John the Baptist has been raised from the dead,
and this is why miraculous powers are at work through him.”
(CEV)
Jesus
became so well-known that Herod the ruler heard about him. Some people thought
he was John the Baptist, who had come back to life with the power to work
miracles.
(ERV)
King Herod heard about Jesus, because Jesus was now famous. Some people said,
“He is John the Baptizer. He must have risen from death, and that is why he can
do these miracles.”
(ESV)
King Herod heard of it, for Jesus' name had become known. Some said, “John the
Baptist has been raised from the dead. That is why these miraculous powers are
at work in him.”
(GNB)
Now King Herod heard about all this, because Jesus' reputation had spread
everywhere. Some people were saying, “John the Baptist has come back to life!
That is why he has this power to perform miracles.”
(HCSB) King Herod heard of this, because Jesus’ name had become well known. Some
said, “John the Baptist has been raised from the dead, and that’s why
supernatural powers are at work in him.”
(ISV)
King Herod heard about this, because Jesus’ name had become well-known. He was
saying, “John the Baptist has been raised from the dead! That’s why he is able
to do these miracles.”
(JB
PHILLIPS) “All this came to the ears of king Herod, for Jesus’ reputation was
spreading, and people were saying that John the Baptist had risen from the dead,
and that was why he was showing such miraculous powers. Others maintained that
he was Elijah, and others that he was one of the prophets of the old days come
back again. But when Herod heard of all this, he said, “It must be John whom I
beheaded, risen from the dead!”
(LEB)
And King Herod heard it, because his name
had become known. And they were saying, “John, the one who baptizes, has been
raised from the dead, and because of this these miraculous powers are at work in
him.”
(LB)
King Herod soon heard about Jesus, for his miracles were talked about
everywhere. The king thought Jesus was John the Baptist come back to life again.
So the people were saying, “No wonder he can do such miracles.”
(THE
MESSAGE) King Herod heard of all this, for by this time the name of Jesus was on
everyone’s lips. He said, “This has to be John the Baptizer come back from the
dead—that’s why he’s able to work miracles!”
(NABRE) King Herod heard about it, for his fame had become widespread, and
people were saying, “John the Baptist has been raised from the dead; that is why
mighty powers are at work in him.”
(NASV) And King Herod heard of it, for His
name had become well known; and people were
saying, “John the Baptist has risen from the dead, and that is why these
miraculous powers are at work in Him.”
(NCV)
King Herod heard about Jesus, because he was now well known. Some people said,
“He is John the Baptist, who has risen from the dead. That is why he can work
these miracles.”
(NET)
Now King Herod heard this, for Jesus’ name had become known. Some were saying,
“John the baptizer has been raised from the dead, and because of this,
miraculous powers are at work in him.”
(NIRV) King Herod heard about this. Jesus’ name had become well known. Some were
saying, “John the Baptist has been raised from the dead! That is why he has the
power to do miracles.”
(NIV)
King Herod heard about this, for Jesus’ name had become well known. Some were
saying, “John the Baptist has been raised from the dead, and that is why
miraculous powers are at work in him.”
(NLV)
King Herod heard about Jesus because everyone was talking about Him. Some people
said, “John the Baptist has been raised from the dead. That is why he is doing
such powerful works.”
(NLT)
Herod Antipas, the king, soon heard about Jesus, because everyone was talking
about him. Some were saying, “This must be John the Baptist raised from the
dead. That is why he can do such miracles.”
(NRSV) King Herod heard of it, for Jesus’ name had become known. Some were
saying, “John the baptizer has been raised from the dead; and for this reason
these powers are at work in him.”
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Now King Herod heard of this, for the name of Jesus
became well-known, and people were saying: “John the Baptizer has been raised up
from the dead, and that is why the powerful works are operating in him.”
(RSV)
King Herod heard of it; for Jesus’ name had become known. Some said, “John the
baptizer has been raised from the dead; that is why these powers are at work in
him.”
(VOICE) Jesus had become so well known that King Herod received reports of all
that Jesus was doing. Some were saying that John the Baptist had been raised
from the dead and that these mighty works were the fruits of his resurrection.
Textus Receptus – Traditional Text
και
ηκουσεν ο βασιλευς ηρωδης φανερον γαρ εγενετο το ονομα αυτου
και ελεγεν οτι ιωαννης ο
βαπτιζων εκ νεκρων ηγερθη και δια τουτο ενεργουσιν αι
δυναμεις εν αυτω
Hort-Westcott – Critical Text
Mark
6:14 (WH) και ηκουσεν ο
βασιλευς ηρωδης φανερον γαρ εγενετο το ονομα αυτου και ελεγον οτι ιωαννης ο
βαπτιζων εγηγερται εκ νεκρων και δια τουτο ενεργουσιν αι δυναμεις εν αυτω
Corrupted Manuscripts
This
verse is corrupted in the following manuscripts:
B 03 - Vaticanus - Fourth century
W 032 - Fourth/fifth century
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Stephanus (1550 A.D.)
Beza 1598
Elzevir 1624 - 1633
Published Greek Texts with Corruptions
Read
“they said” instead of “he said”
Lachmann, Karl - 1842
Westcott and Hort – 1881 (In brackets or margin)
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Affected Teaching
“and
he said” is changed to “people were saying” and “mighty works” is changed to
“miraculous powers”
King
Herod was making a statement that John the Baptist was risen from the dead.
Herod made this statement not a group of people.
Mighty works is also much different than “miraculous powers” because the
mighty works being done were done by the power of the Holy Spirit were as
someone given miraculous powers would be doing the miracles out of their own
power. It removes the working power
of the Holy Spirit and makes it man-centered.
The word in the Greek is “dunameis” which actually means “works of
power.”