Mark 9:29
- (KJV) And he
said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer
and fasting.
(1611 KJV) And hee said vnto them,
This kind can come forth by nothing, but by prayer,
and fasting.
(1587 Geneva Bible) And he saide vnto
them, This kinde can by no other meanes come foorth, but by prayer
and fasting.
(1539 Great Bible) And he sayde vnto
them: this kynde can come forth by nothing: but by prayer
and fastynge.
(1535 Coverdale) And he sayde: This
kynde ca go out by no meanes, but by prayer
and fastynge.
(1526 Tyndale) And he sayde vnto
them: this kynde can by no nother meanes come forth but by prayer
and fastynge.
Counterfeit Versions
(1881 RV) And he said unto them, This kind can come
out by nothing, save by prayer.
(1901 ASV) And he said unto them, This kind can come
out by nothing, save by prayer.
(AMP) He replied to them, “This kind [of unclean
spirit] cannot come out by anything but prayer [to the Father].”
(CEB) Jesus answered, “Throwing this kind of spirit
out requires prayer.”
(CEV) Jesus answered, “Only prayer can force out that
kind of demon.”
-
(CSB) And he told them, “This kind can come out by nothing but prayer.”
- (ERV) Jesus answered, “That kind of spirit can be
forced out only with prayer.”
(ESV) And he said to them, “This kind cannot be driven
out by anything but prayer.”
(GNB) “Only prayer can drive this kind out,” answered
Jesus; “nothing else can.”
(HCSB) And He told them, “This kind can come out by
nothing but prayer [and fasting].”
(ISV) He told them, “This kind can come out only by
prayer and fasting.”
(JB PHILLIPS) “Nothing can drive out this kind of
thing except prayer,” replied Jesus.
(LEB) And he said to them, “This kind can come out by
nothing except by prayer.”
(LB) Jesus replied, “Cases like this require prayer.”
(THE MESSAGE) He answered, “There is no way to get rid
of this kind of demon except by prayer.”
(NABRE) He said to them, “This kind can only come out
through prayer.”
(NASV) And He said to them, “This kind cannot come out
by anything but prayer.”
(NCV) Jesus answered, “That kind of spirit can only be
forced out by prayer.”
(NET) He told them, “This kind can come out only by
prayer.”
(NIRV) He replied, “This kind can come out only by
prayer.”
(NIV) He replied, “This kind can come out only by
prayer.”
(NLT) Jesus replied, “This kind can be cast out only
by prayer.”
(NRSV) He said to them, “This kind can come out only
through prayer.”
(RSV) And he said to them, “This kind cannot be driven
out by anything but prayer.”
(TLV) And He said to them, “This kind cannot come out
except by prayer.”
(VOICE) Jesus: That sort of powerful spirit can only
be conquered with much prayer [and fasting].
(NWT- Jehovah’s Witnesses) He said to them: “This kind
can come out only by prayer.”
Textus Receptus - Traditional Text
και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται
εξελθειν ει μη εν προσευχη και νηστεια
Hort-Westcott - Critical Text
και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται
εξελθειν ει μη εν προσευχη
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
(original)
B 03 - Vaticanus - Fourth century
Manuscripts which agree with the Textus
Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
(Corrected)
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
L 019 - Seventh century
Theta 038 - Ninth century
1 (Minuscule) - Seventh century
13 (Minuscule) - Eighth century
P 45 - Third Century
Published Critical Greek Texts with
Corruptions
Omit “and fasting” after “Prayer”
Tischendorf, Constantine - 1869
Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or
margin)
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in
1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Weiss, Bernhard - 1894
Affected Teaching
First thing to notice is that the manuscript evidence
for inclusion of “and fasting” is literally 10 to 1, so what do the modern
translators follow, the 1 corrupt manuscript where it is missing. The parallel
verse is Matthew 17:21. Jesus tells them that this kind of devil, which teaches
us that some of the devils are much more wicked than others. (Mat 12:45 KJV)
Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than
himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is
worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.
The type of devil which had this boy was of the type who stayed in the person
for a long period of time and was of the most evil type in that his goal seemed
to want to kill that boy. What seemed lacking with the disciples was that since
their faith was lacking and they were in unbelief, they would also have had very
weak prayers, if they prayed at all. Then Jesus adds fasting in there which
means they would have denied themselves food and water until the devil had left
the boy. The fast means they would have been more concentrated on the situation
at hand rather than praying for him and then taking lunch. Then there is the
other kind of fast which the Bible speaks about and that is a spiritual fast.
(Isa 58:5-7 KJV) Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to
afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread
sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day
to the LORD? {6} Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of
wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and
that ye break every yoke? {7} Is it not to deal thy bread to the hungry, and
that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the
naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
The fast which the believer must partake in goes back to the principle of the
believer utterly denying themselves for the purpose of following Christ. A
Christian denies self to help bring the Gospel to others and when they become
saved they are freed from any satanic oppression.
Back