Matthew 13:36
(KJV)
Then Jesus sent the
multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him,
saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
(1611 KJV)
Then Iesus sent the multitude
away, and went into the house: and his disciples came vnto him, saying, Declare
vnto vs the parable of the tares of the field.
(1587
Geneva Bible) Then sent Iesus
the multitude away, and went into the house. And his disciples came vnto him,
saying, Declare vnto vs the parable of the tares of that fielde.
(1568
Bishops Bible) Then Iesus
sent the people away, & went into the house: And his disciples came vnto hym,
saying: Declare vnto vs the parable of the tares of the fielde.
(1539 Great Bible)
When the people were sent awaye, then came
Iesus into the house. And his
disciples came vnto him, saying: declare vnto vs the parable of the tares of the
felde.
(1537 Matthews Bible) Then sente
Iesus the people awaye, & came home. And hys disciples came vnto him
sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde.
(1535 Coverdale) Then sent Iesus
the people awaye, and came home. And his disciples came vnto hi, and sayde:
Declare vnto us ye parable of ye tares of ye felde.
(1526 Tyndale) Then sent Iesus
ye people awaye and came to housse. And his disciples came vnto him sayinge:
declare vnto vs the similitude of the tares of the felde.
Counterfeit Versions
(1881 RV)
Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came
unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
(1901 ASV)
Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came
unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
(AMP)
Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him
saying, “Explain [clearly] to us the parable of the weeds in the field.”
(CSB) Then he left the crowds and went into the house. His disciples approached
him and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”
(1899 Douay Rheims) Then having sent away the multitudes, he came into the
house, and his disciples came to him, saying: Expound to us the parable of the
cockle of the field.
(ESV) Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to
him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.”
(HCSB) Then He dismissed the crowds and went into the house. His disciples
approached Him and said, “Explain the parable of the weeds in the field to us.”
(JB Phillips) Later, he left the crowds and went indoors, where his disciples
came and said, “Please explain to us the parable of the weeds in the field.”
(LB) Then, leaving the crowds outside, he went into the house. His disciples
asked him to explain to them the illustration of the thistles and the wheat.
(NABRE) Then, dismissing the crowds, he went into the house. His disciples
approached him and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”
(NASV) Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came
to Him and said, “Explain to us the parable of the tares of the field.”
(NET) Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to
him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”
(NIV) Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him
and said, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”
(NRSV) Then he left the crowds and went into the house. And his disciples
approached him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.”
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Then after dismissing the crowds, he went into the
house. His disciples came to him and said: “Explain to us the illustration of
the weeds in the field.”
(RSV) Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to
him, saying, “Explain to us the parable of the weeds of the field.”
Textus Receptus – Traditional Text
τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο
ιησους και προσηλθον αυτω οι
μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου
Hort-Westcott – Critical Text
τοτε αφεις
τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες
διασαφησον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου
Corrupted manuscripts
This verse
is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Stephanus (1550 A.D.)
Beza 1598
Elzevir 1624 - 1633
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
L 019 - Seventh century
Theta 038 - Ninth century
Published Greek Texts with
Corruptions
Reads "he" instead of "Jesus"
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Affected Teaching
“Jesus” is changed to “he”
Here is another case of Jesus being omitted from His own Scriptures. They take a proper name and replace it with a pronoun. “He” can be anyone making it subjective to the reader.