Matthew 24:2
(KJV)
And Jesus said unto
them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be
left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
(1611 KJV)
And Iesus said vnto them, See
yee not all these things? Uerily I say vnto you, there shall not be left heere
one stone vpon another, that shall not be throwen downe.
(1587 Geneva Bible)
And Iesus sayd vnto them, See
ye not all these things? Verely I say vnto you, there shall not be here left a
stone vpon a stone, that shall not be cast downe.
(1568 Bishops Bible)
Iesus sayde vnto them: See ye
not all these thynges? Ueryly I say vnto you there shall not be here left one
stone vpon another, that shall not be destroyed.
(1539 Great Bible)
Iesus
sayde vnto them: Se ye not all these thinges? Uerely I saye vnto you ther shall
not be here lefte one stone vpon another, that shall not be destroyed.
(1537 Matthews Bible)
Iesus
sayde vnto them: Se ye not all these thinges? Verely I say vnto you there shal
not be here left one stone vpon another that shall not be cast doune.
(1535 Coverdale Bible)
But Iesus sayde vnto them: Se
ye not all these thinges? Verely I saye vnto you: there shal not be left here
one stone vpon another, yt shal not be cast downe.
(1526 Tyndale Bible)
Iesus sayde vnto the: se ye
not all these thinges? Verely I saye vnto you: ther shall not be here lefte one
stone vpon another that shall not be cast doune.
Counterfeit Versions
(1881
RV) But he answered and said unto them, See ye not all these things? verily I
say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall
not be thrown down.
(1901
ASV) But he answered and said unto them, See ye not all these things? verily I
say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall
not be thrown down.
(AMP)
And He said to them, “Do you see all these things? I assure you and most
solemnly say to you, not one stone here will be left on another, which will not
be torn down.”
(CSB) He replied to them, “Do you see all these things? Truly I tell you, not
one stone will be left here on another that will not be thrown down.”
(CEB) He responded, “Do you see all these things? I assure that no stone will be
left on another. Everything will be demolished.”
(1899 Douay Rheims) And he answering, said to them: Do you see all these things?
Amen I say to you there shall not be left here a stone upon a stone that shall
not be destroyed.
(ERV) He asked them, “Are you looking at these buildings? The fact is, they will
be destroyed. Every stone will be thrown down to the ground. Not one stone will
be left on another.”
(ESV) But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you,
there will not be left here one stone upon another that will not be thrown
down.”
(GNB) “Yes,” he said, “you may well look at all these. I tell you this: not a
single stone here will be left in its place; every one of them will be thrown
down.”
(HCSB) Then He replied to them, “Don’t you see all these things? I assure you:
Not one stone will be left here on another that will not be thrown down!”
(ISV) But in reply he responded to them, “You see all these things, don’t you? I
tell all of you with certainty, not even a single stone here will be left
standing on top of another that won’t be completely demolished.”
(LEB) But he answered and said to them, “Do you not see all these things?
Truly I say to you, not one stone will be left here on another stone
that will not be thrown down!”
(LB) But he told them, “All these buildings will be knocked down, with not one
stone left on top of another!”
(NABRE) He said to them in reply, “You see all these things, do you not? Amen, I
say to you, there will not be left here a stone upon another stone that will not
be thrown down.”
(NASV) And He said to them, “Do you not see all these things? Truly I say to
you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down.”
(NET) And he said to them, “Do you see all these things? I tell you the truth,
not one stone will be left on another. All will be torn down!”
(NIV) “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone
here will be left on another; every one will be thrown down.”
(NLT) But he responded, “Do you see all these buildings? I tell you the truth,
they will be completely demolished. Not one stone will be left on top of
another!”
(NRSV) Then he asked them, “You see all these, do you not? Truly I tell you, not
one stone will be left here upon another; all will be thrown down.”
(NWT-Jehovah’s Witnesses) In response he said to them: “Do you not see all these
things? Truly I say to you, by no means will a stone be left here upon a stone
and not be thrown down.”
(RSV) But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you,
there will not be left here one stone upon another, that will not be thrown
down.”
Textus Receptus – Traditional Text
ο δε
ιησους ειπεν αυτοις ου
βλεπετε παντα ταυτα αμην λεγω υμιν ου μη αφεθη ωδε λιθος επι λιθον ος ου μη
καταλυθησεται
Hort-Westcott – Critical Text
ο δε
αποκριθεις ειπεν αυτοις ου βλεπετε ταυτα παντα αμην λεγω υμιν ου μη αφεθη ωδε
λιθος επι λιθον ος ου καταλυθησεται
Corrupted Manuscripts
This
verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
L 019 - Seventh century
Theta 038 - Ninth century
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Stephanus (1550 A.D.)
Beza 1598
Elzevir 1624 - 1633
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
K 017 - Ninth century
W 032 - Fourth/fifth century
Gamma 036 - Ninth or Tenth century
Delta 037 - Ninth century
Phi-043 Sixth century
Published Greek Texts with Corruptions
Reads “he answered” instead of “Jesus said”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Affected Teaching
“Jesus” is changed to “he”