Psalm 145:13
(KJV)
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all
generations.
(1611
KJV)
Thy kingdome is an euerlasting kingdome: and thy dominion endureth throughout
all generations.
(Webster's Bible 1833)
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all
generations.
(Bishops Bible 1568)
Thy kingdome is an euerlasting kingdome: and thy dominion endureth throughout
all ages
(Geneva Bible 1560)
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout
all ages.
(The
Great Bible 1539)
Thy Kyngdome is an euerlastynge kyngdome, & thy dominion endureth thorowe out
all ages.
(Matthew's Bible 1537)
Thy kyngdome is an euerlastyng kyngedome, and thy dominion endureth thorowe out
all ages.
(Coverdale Bible 1535)
Thy kyngdome is an euerlastinge kyngdome, & thy dominion endureth thorow out all
ages.
Counterfeit Versions
(CSB)
Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The
Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
(CEB)
Your kingdom is a kingship that lasts forever; your rule endures for all
generations. The Lord is
trustworthy in all that he says, faithful in all that he does.
(CEV)
Your kingdom will never end, and you will rule forever. Our Lord,
you keep your word and do everything you say.
(ERV)
Your kingdom will never end, and you will rule forever. The Lord can
be trusted in all that he says. He is loyal in all that he does.
(ESV)
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all
generations. [The Lord is
faithful in all his words and kind in all his works.]
(GNB)
Your rule is eternal, and you are king forever. The Lord is
faithful to his promises; he is merciful in all his acts.
(HCSB) Your kingdom is an everlasting kingdom; Your rule is for all generations.
The Lord is faithful in all His words and gracious in all His actions.
(ISV)
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your authority endures from one
generation to another. God is faithful about everything he says and merciful in
everything he does.
(THE
MESSAGE) Your kingdom is a kingdom eternal; you never get voted out of office. God always
does what he says, and is gracious in everything he does.
(NABRE) Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations.
The Lord is
trustworthy in all his words, and loving in all his works.
(NCV)
Your kingdom will go on and on, and you will rule forever. The Lord will
keep all his promises; he is loyal to all he has made.
(NIRV) Your kingdom is a kingdom that will last forever. Your rule will continue
for all time to come. The Lord will
keep all his promises. He is faithful in everything he does.
(NIV)
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all
generations. The Lord is
trustworthy in all he promises and faithful in all he does.
(NLT)
For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations.
The Lord always
keeps his promises; he is gracious in all he does.
(NRSV) Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures
throughout all generations. The Lord is
faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
(RSV)
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all
generations. The Lord is
faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
(VOICE) Your kingdom will never end; Your rule will endure forever. [You are
faithful to Your promise, and Your acts are marked with grace.]
(WEB)
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all
generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
Masoretic Text
Psalm
145:13 (TR) מַלְכוּתְךָ
מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר׃
Affected Teaching
Here
is a serious case of the modern versions adding to the Word of God.
The words “the Lord is faithful in all his words, and holy in all his
works” is not found in the Masoretic Text but is found in the Septuagint (2nd/3rd
century A.D.), Jerome’s Latin Vulgate (5th century), Syriac (early 2nd
century), Arabic (before 6th century), and Ethiopic (4th/5th
century) versions. It looks like
they took this sentence from Psalm 145:17.
Psalm 145:17 (KJV) The LORD is righteous
in all his ways, and holy in all his works.
(Septuagint) Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures through
all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
It is believed that the Septuagint was written by Origen in the 2nd
or 3rd centuries. The
modern version editors have picked and chosen what they wanted to include from
very suspicious and spurious sources instead of staying with the Masoretic Text
which settles the question once and for all.
Now let us look at how much confusion this one verse with additional
words causes.
The following modern versions do not have the ending: ASV, AMP, LEB, NASV, NET,
NKJV, NLV, NWT, TLV.
The following modern versions have the ending: CSB, CEB, CEV, ERV, HCSB, ISV,
MESSAGE, NABRE, NCV, NIRC, NIV, NLT, NRSV, RSV, WEB.
The following modern versions have the ending but are in brackets: ESV, VOICE