Revelation 14:1
(KJV)
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an
hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their
foreheads.
(1611
KJV)
And I looked, and loe, a Lambe stood on the mount Sion, and with him an hundreth
fourty and foure thousand, hauing his Fathers Name written in their foreheads.
(Bishops Bible 1568)
And I loked, and lo, a lambe stoode on the mount Sion, and with hym an hundreth
fourtie and foure thousande, hauyng his fathers name written in their
foreheades.
(Geneva Bible 1560)
Then I looked, and lo, a Lambe stood on mount Sion, and with him an hundreth,
fourtie and foure thousand, hauing his Fathers Name written in their foreheads.
(The
Great Bible 1539)
And I loked, and lo, a lambe stode on the mount Syon, & with hym an .C. &
.xliiii. thousande hauynge his fathers name written in theyr forheddes.
(Matthew's Bible 1537)
And I loked, and lo a lamb stode on the mounte Syon, and wyth him an hundred &
.xliiij. thousand hauyng hys fathers name wrytten in theyr forheades.
(Coverdale Bible 1535)
And I loked, and lo, a lambe stode on the mout Syon, and with him .C. and
xliiij. thousande hauynge his fathers name wrytten in their forheades.
(Tyndale Bible 1526)
And I loked and loo a lambe stode on the mount Syon and with him C. and xliiii.
thousande havynge his fathers name written in their forhedes.
Counterfeit Versions
(1881
RV) And I saw, and behold, the Lamb standing on the mount Zion, and with him a
hundred and forty and four thousand, having
his name, and the name of his
Father, written on their foreheads.
(ASV)
And I saw, and behold, the Lamb standing on the mount Zion, and with him a
hundred and forty and four thousand, having
his name, and the name of his
Father, written on their foreheads.
(AMP)
Then I looked, and this is what I saw: the Lamb stood [firmly established] on
Mount Zion, and with Him a hundred and forty-four thousand who had
His name and His Father’s
name inscribed on their foreheads [signifying God’s own possession].
(CSB)
Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him were
144,000 who had his name and
his Father’s name written on their foreheads.
(CEB)
Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion. With him were one
hundred forty-four thousand who had
his name and his Father’s name written on their foreheads.
(CEV)
I looked and saw the Lamb standing on Mount Zion! With him were a hundred
forty-four thousand, who had his name
and his Father’s name written on their foreheads.
(1899
DOUAY-RHEIMS) And I beheld, and lo a lamb stood upon mount Sion, and with him an
hundred forty-four thousand, having
his name, and the name of his Father, written on their foreheads.
(ERV)
Then I looked, and there before me was the Lamb, who was standing on Mount Zion.
There were 144,000 people with him. They all had
his name and his Father’s
name written on their foreheads.
(ESV)
Then I looked, and behold, on Mount Zion stood the Lamb, and with him 144,000
who had his name and his
Father's name written on their foreheads.
(GNB)
Then I looked, and there was the Lamb standing on Mount Zion; with him were
144,000 people who have his name
and his Father's name written on their foreheads.
(HCSB) Then I looked, and there on Mount Zion stood the Lamb, and with Him were
144,000 who had His name and
His Father’s name written on their foreheads.
(ISV)
Then I looked, and there was the lamb, standing on Mount Zion! With him were
144,000 people who had his name
and his Father’s name written on their foreheads.
(JB
PHILLIPS) Then I looked again and before my eyes the Lamb was standing on Mount
Sion, and with him were a hundred and forty-four thousand who had
his name and his Father’s
name written upon their foreheads.
(LEB)
And I looked, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him one
hundred forty-four thousand who had
his name and the name of his Father written on their foreheads.
(LB)
Then I saw a Lamb standing on Mount Zion in Jerusalem, and with him were 144,000
who had his Name and his
Father’s Name written on their foreheads.
(THE
MESSAGE) I saw—it took my breath away!—the Lamb standing on Mount Zion, 144,000
standing there with him, his Name
and the Name of his Father inscribed on their foreheads. And I heard a voice out
of Heaven, the sound like a cataract, like the crash of thunder.
(NABRE) Then I looked and there was the Lamb standing on Mount Zion, and with
him a hundred and forty-four thousand who had
his name and his Father’s
name written on their foreheads.
(NASV) Then I looked, and behold, the Lamb was standing
on Mount Zion, and with Him one hundred and forty-four thousand, having
His name and the name of His
Father written on their foreheads.
(NCV)
Then I looked, and there before me was the Lamb standing on Mount Zion. With him
were one hundred forty-four thousand people who had
his name and his Father’s
name written on their foreheads.
(NET)
Then I looked, and here was the Lamb standing on Mount Zion, and with him were
one hundred and forty-four thousand, who had
his name and his Father’s
name written on their foreheads.
(NIRV) I looked, and there in front of me was the Lamb. He was standing on Mount
Zion. With him were 144,000 people. Written on their foreheads were
his name and his Father’s
name.
(NIV)
Then I looked, and there before me was the Lamb, standing on Mount Zion, and
with him 144,000 who had his name
and his Father’s name written on their foreheads.
(NLV)
Then I looked and saw the Lamb standing on Mount Zion. There were 144,000 people
with Him. These people had His name
and His Father’s name written on their foreheads.
(NLT)
Then I saw the Lamb standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had
his name and his Father’s
name written on their foreheads.
(NRSV) Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion! And with
him were one hundred forty-four thousand who had
his name and his Father’s
name written on their foreheads.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Then I saw, and look! the Lamb standing on Mount Zion,
and with him 144,000 who have his
name and the name of his Father written on their foreheads.
(RSV)
Then I looked, and lo, on Mount Zion stood the Lamb, and with him a hundred and
forty-four thousand who had his name
and his Father’s name written on their foreheads.
(TLV)
Then I looked, and behold, the Lamb was standing on Mount Zion, and with Him
were 144,000 who had His name
and His Father’s name written on their foreheads.
(VOICE) The scene changed. I looked and saw the Lamb standing on top of
Mount Zion, and with Him were the 144,000 who had
His name and His Father’s
name inscribed on their foreheads.
(WEB)
I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one
hundred forty-four thousand, having
his name, and the name of his Father, written on their foreheads.
Textus Receptus – Traditional Text
και
ειδον και ιδου αρνιον εστηκος επι το ορος σιων και μετ αυτου εκατον τεσσαρακοντα
τεσσαρες χιλιαδες εχουσαι το ονομα του πατρος αυτου γεγραμμενον επι των μετωπων
αυτων
Hort-Westcott – Critical Text
και
ειδον και ιδου το αρνιον εστος επι το ορος σιων και μετ αυτου εκατον
τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες εχουσαι το ονομα
αυτου και το ονομα του πατρος
αυτου γεγραμμενον επι των μετωπων αυτων
Corrupted Manuscripts
This
verse is corrupted in the following manuscripts:
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
Published Greek Texts with Corruptions
Add “his name and” before “his Father’s name”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
Nestle-Aland - 2012 - Twenty Eighth Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
Affected Teaching
“his
name” is added to the text both in Greek and English