Revelation 18:6
 
Revelation 18:6
(KJV) Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
(1611 KJV) Reward her euen as she rewarded you, and double vnto her double according to her works: in the cup which she hath filled, fill to her double.
(1587 Geneva Bible) Rewarde her, euen as she hath rewarded you, and giue her double according to her workes: and in the cup that she hath filled to you, fill her ye double.
(1526 Tyndale) Rewarde her even as she rewarded you and geve her dubble accordynge to her workes. And poure in dubble to her in the same cuppe which she fylled vnto you.
 
Counterfeit Versions
(1881 RV) Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
(1901 ASV) Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
(AMP) Repay to her what she herself has paid [to others] and double [her doom] in accordance with what she has done. Mix a double portion for her in the cup she mixed [for others].
(CEB) Give her what she has given to others. Give her back twice as much for what she has done. In the cup that she has poured, pour her twice as much.
(CEV) Treat her as she has treated others. Make her pay double for what she has done. Make her drink twice as much of what she mixed for others.

(CSB) Pay her back the way she also paid, and double it according to her works.  In the cup in which she mixed, mix with a double portion for her.

(ERV) Give that city the same as she gave to others. Pay her back twice as much as she did. Prepare wine for her that is twice as strong as the wine she prepared for others.
(ESV) Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
(HCSB) Pay her back the way she also paid, and double it according to her works. In the cup in which she mixed, mix a double portion for her.
(PHILLIPS) Pay her back in her own coin—yes, pay her back double for all that she has done! In the cup which she mixed for others mix her a drink of double strength!
(THE MESSAGE) Give her back what she's given, double what she's doubled in her works, double the recipe in the cup she mixed;
(NASV) Pay her back even as she has paid, and give back to her double according to her deeds; in the cup which she has mixed, mix twice as much for her.
(NCV) Give that city the same as she gave to others. Pay her back twice as much as she did. Prepare wine for her that is twice as strong as the wine she prepared for others.
(NIRV) Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Mix her a double dose of what she has mixed for others.
(NIV) Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Pour her a double portion from her own cup.
(NLT) Do to her as she has done to others. Double her penalty for all her evil deeds. She brewed a cup of terror for others, so brew twice as much for her.
(RSV) Render to her as she herself has rendered, and repay her double for her deeds; mix a double draught for her in the cup she mixed.
(2011 NAB-Roman catholic) Pay her back as she has paid others. Pay her back double for her deeds. Into her cup pour double what she poured.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) Render to her even as she herself rendered, and do to her twice as much, yes, twice the number of the things she did; in the cup in which she put a mixture put twice as much of the mixture for her.
 
Textus Receptus - Traditional Text
αποδοτε αυτη ως και αυτη απεδωκεν υμιν και διπλωσατε αυτη διπλα κατα τα εργα αυτης εν τω ποτηριω ω εκερασεν κερασατε αυτη διπλουν
Hort-Westcott - Critical Text
αποδοτε αυτη ως και αυτη απεδωκεν και διπλωσατε τα διπλα κατα τα εργα αυτης εν τω ποτηριω ω εκερασεν κερασατε αυτη διπλουν
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
P 025 - Ninth century
 
Manuscripts Which Agree with the Textus Receptus for this Verse
Stephanus (1550 A.D.)
Elzivir (1624, 1633)
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “you” after “she rewarded”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
 
Affected Teaching
Just as Babylon rewarded the true believer with persecution and death, Babylon will now receive the reward of death. This verse is telling us that Babylon is going to be paid back and that payment is going to be doubled. Babylon is going to receive a full requital for the evil it performed on the body of Christ. (Jer 50:29 KJV) Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel. Just as earthly Babylon was to be judged according to all her evil actions, the spiritual Babylon is also going to be judged in the same manner it doled out its evilness but it will receive double for her actions. Babylon is going to receive a severe form of punishment and as we go on in Revelation 18, we will see that this form of punishment is going to be the complete judgment and destruction of it. As it tried to destroy the body of Christ and had created many martyrs, yet the body of Christ continued to flourish, yet Babylon will be destroyed in a final blow because of its attempt to destroy the body of Christ. What it tried to do will be requited to it two-fold resulting in total destruction.
 
This is why the personal pronoun “you” is very important because spiritual Babylon did not go after the cults or false denominational religions but Satan had targeted the body of Christ from Abel to the last martyr before the Lord returns. Just as the kingdom of Satan targeted the body of believers, the Lord Jesus Christ is now targeting the kingdom of Satan for total destruction. Some of the modern translations change “you” to others.” The word “you” in the Greek is in the dative case making it the receiver of the action. So it specifically states that the Christians were the receivers of the persecution and not other groups. The modern versions tend to leave out the truth and make things universal.

Back