- Revelation 1:17
-
- Revelation 1:17
- (KJV)
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid
his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the
first and the last:
- (1611 KJV)
And when I sawe him, I fell at his feete as dead: and hee
laid his right hand vpon me, saying vnto mee, Feare not, I am
the first, and the last.
- (1587 Geneva Bible)
And when I saw him, I fell at his feete as dead:
then he laid his right hand vpon me, saying vnto me, Feare
not: I am that first and that last,
- (1526 Tyndale)
And when I sawe him I fell at his fete even as deed.
And he layde hys ryght honde apon me sayinge vnto me: feare
not. I am the fyrst and the laste
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he
laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
- (1901 ASV) And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he
laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
- (AMP) When I saw Him, I fell at His feet as if dead. But He laid His
right hand on me and said, Do not be afraid! I am the First and the Last,
- (CEB) When I saw him, I fell at his feet like a dead man. But he put his
right hand on me and said, “Don’t be afraid. I’m the first and the last,
- (CEV) When I saw him, I fell at his feet like a dead person. But he put
his right hand on me and said: Don’t be afraid! I am the first, the last,
-
(CSB) When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his
right hand on me and said, “Don’t be afraid. I am the First and the Last,
- (1899 Douay-Rheims American Edition) And when I had seen him, I fell at
his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying: Fear not. I am
the First and the Last,
- (ERV) When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. He put
his right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the First and the
Last.
- (ESV) When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his
right hand on me, saying, “Fear not, I am the first and the last,
- (GNB) When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. He placed
his right hand on me and said, Don't be afraid! I am the first and the last.
- (HCSB) When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. He laid His
right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the First and the Last,
- (JB Phillips) When my eyes took in this sight I fell at his feet like a
dead man. And then he placed his right hand upon me and said, “Do not be
afraid. I am the first and the last,
- (THE MESSAGE) I saw this and fainted dead at his feet. His right hand
pulled me upright, his voice reassured me:
- (NASV) When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed
His right hand on me, saying, “Do not be afraid; I am the first and the
last,
- (NCV) When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. He put
his right hand on me and said, "Do not be afraid. I am the First and the
Last.
- (NIRV) When I saw him, I fell at his feet as if I were dead. Then he put
his right hand on me and said, "Do not be afraid. I am the First and the
Last.
- (2011 NIV) When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he
placed his right hand on me and said: “Do not be afraid. I am the First and
the Last.
- (NKJV) And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His
right hand on me, saying to me, “Do not be afraid; I am the First and the
Last. (Casts doubt in footnotes)
- (NLV) When I saw Him, I fell down at His feet like a dead man. He laid
His right hand on me and said, “Do not be afraid. I am the First and the
Last.
- (NLT) When I saw him, I fell at his feet as if I were dead. But he laid
his right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the First and the
Last.
- (RSV) When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his
right hand upon me, saying, "Fear not, I am the first and the last,
- (2011 NAB-Roman Catholic) When I caught sight of him, I fell down at his
feet as though dead. He touched me with his right hand and said, “Do not be
afraid. I am the first and the last,
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) And when I saw him, I fell as dead at his
feet. And he laid his right hand upon me and said: “Do not be fearful. I am
the First and the Last,
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και επεθηκεν
την δεξιαν αυτου χειρα επ εμε λεγων
μοι
μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την
δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- P 025 - Ninth century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this Verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Stephanus (1550 A.D.)
- Elzivir 1624, 1633
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omits “unto me” after saying”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
- Hodges and Farstad - Majority Text 1982 as corrected in 1985
-
- Affected Teaching
- Here is another example of the modern versions turning a specific into a
general statement. John was in Heaven and saw the Lord Jesus Christ. Verse
16 states that His countenance was as the sun.
(Rev 1:16 KJV) And
he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp
twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
John saw Jesus and immediately fell at His feet as if he were dead. John
says that Jesus laid His right hand on John and spoke unto him. Jesus did
not speak generally or to a crowd. He spoke specifically to John in this
awesome vision. The word “moi” in the Greek is in the Dative case which
means John was receiving the action, that is, Jesus was speaking
specifically to him and he was receiving the action of that speech. Without
“moi” it turns into a general statement.
Back