Revelation 1:5
 
Revelation 1:5
(KJV) And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
(1611 KJV) And from Iesus Christ, who is the faithful witnesse, and the first begotten of the dead, and the Prince of the kings of the earth: vnto him that loued vs, and washed vs from our sinnes in his owne blood,
(1587 Geneva Bible) And from Iesus Christ, which is that faithful witnes, and that first begotten of the dead, & that Prince of the Kings of the earth, vnto him that loued vs, & washed vs from our sinnes in his blood,
(1526 Tyndale) and from Iesus Christ which is a faythfull witnes and fyrst begotte of the deed: and Lorde over the kinges of the erth. Vnto him that loved vs and wesshed vs fro synnes in his awne bloud
 
Counterfeit Versions
(1881 RV) and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
(1901 ASV) and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
(AMP) And from Jesus Christ the faithful and trustworthy Witness, the Firstborn of the dead [first to be brought back to life] and the Prince (Ruler) of the kings of the earth. To Him Who ever loves us and has once [for all] loosed and freed us from our sins by His own blood,
(CEB) and from Jesus Christ—the faithful witness, the firstborn from among the dead, and the ruler of the kings of the earth. To the one who loves us and freed us from our sins by his blood,
(CEV) May kindness and peace be yours from Jesus Christ, the faithful witness. Jesus as the first to conquer death, and he is the ruler of all earthly kings. Christ loves us, and by his blood he set us free from our sins.
(CSB and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has set us free from our sins by his blood,
(ERV) and from Jesus Christ. Jesus is the faithful witness. He is first among all who will be raised from death. He is the ruler of the kings of the earth. Jesus is the one who loves us and has made us free from our sins with his blood sacrifice.
(ESV) and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood
(GNB) and from Jesus Christ, the faithful witness, the first to be raised from death and who is also the ruler of the kings of the world. He loves us, and by his sacrificial death he has freed us from our sins
(HCSB) and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has set us free from our sins by His blood,
(JB PHILLIPS) and from Jesus Christ the faithful witness, first-born of the dead, and ruler of kings upon earth. To him who loves us and has set us free from our sins through his own blood,
(NASV) and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood—
(NCV) and from Jesus Christ. Jesus is the faithful witness, the first among those raised from the dead. He is the ruler of the kings of the earth. He is the One who loves us, who made us free from our sins with the blood of his death.
(NIRV) May grace and peace come to you from Jesus Christ. What Jesus gives witness to can always be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Give glory and power to the One who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us.
(2011 NIV) and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
(NLV) May you have loving-favor and peace from Jesus Christ Who is faithful in telling the truth. Jesus Christ is the first to be raised from the dead. He is the head over all the kings of the earth. He is the One Who loves us and has set us free from our sins by His blood.
(NLT) and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world. All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.
(RSV) and from Jesus Christ the faithful witness, the first-born of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood
(NAB-Roman Catholic) and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead and ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood
(NWT-Jehovah’s Witnesses) and from Jesus Christ, “the Faithful Witness,” “The firstborn from the dead,” and “The Ruler of the kings of the earth.” To him that loves us and that loosed us from our sins by means of his own blood—
 
Textus Receptus - Traditional Text
και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος εκ των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπησαντι ημας και λουσαντι ημας απο των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου
 
Hort-Westcott - Critical Text
και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λυσαντι ημας εκ των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
1 (Minuscule) - Seventh century
P 18 - Third Century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
P 025 - Ninth century
1006 - (Minuscule) - Eleventh Century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Reads “freed” instead of “washed”
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (In brackets or Margin)
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
 
Affected Teaching
Here is another attack on a Cardinal doctrine of the faith. The true believer has been washed by the blood of Christ from their sins which resulted in all of the sins of the believer forgiven and removed.
 
(1 Cor 6:11 KJV) And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
 
(Eph 5:26 KJV) That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
 
(Titus 3:5-6 KJV) Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; {6} Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
 
The results of the washing of the Lord Jesus is how the true believer is freed from their sins.
 
(Rom 6:22 KJV) But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
 
The problem is that the modern versions exchange the method of how the believer, which is the washing by Christ with His blood, attains the result of being free from sin. The blood has to be applied to a person for them to become saved and have all their sins removed. However, we must keep in mind that the freeing of the believer from their sins is not in view in this particular verse, but the washing by the blood of Christ is. So in essence, the modern versions have omitted this cardinal truth of the Christian faith.
Back