Romans 16:18
(KJV) For they that are such serve
not our Lord Jesus Christ, but
their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the
simple.
(1611 KJV) For they that are such,
serue not our Lord Iesus
Christ, but their owne belly, and by good wordes and faire speeches deceiue the
hearts of the simple.
(1587 Geneva Bible) For they that are
such, serue not the Lorde Iesus
Christ, but their owne bellies, and with faire speach and flattering deceiue the
heartes of the simple.
(1526 Tyndale) For they yt are suche
serve not ye Lorde Iesus
Christ: but their awne bellyes and with swete preachinges and flatteringe wordes
deceave the hertes of the innocetes.
Counterfeit Bibles
(1881 RV) For they that are such serve not our Lord
Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile
the hearts of the innocent.
(1901 ASV) For they that are such serve not our Lord
Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile
the hearts of the innocent.
(AMP) For such persons do not serve our Lord Christ
but their own appetites and base desires, and by ingratiating and flattering
speech, they beguile the hearts of the unsuspecting and simpleminded [people].
(CEB) People like that aren’t serving the Lord. They
are serving their own feelings. They deceive the hearts of innocent people with
smooth talk and flattery.
(CEV) They want to serve themselves and not Christ the
Lord. Their flattery and fancy talk fool people who don’t know any better.
-
(CSB) because such people do not serve our Lord Christ but their own
appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and
flattering words.
- (Douay-Rheims 1899 American Edition) For they that are
such, serve not Christ our Lord, but their own belly; and by pleasing speeches
and good words, seduce the hearts of the innocent.
(ERV) People like that are not serving our Lord
Christ. They are only pleasing themselves. They use fancy talk and say nice
things to fool those who don’t know about evil.
(ESV) For such persons do not serve our Lord Christ,
but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts
of the naive.
(GNB) For those who do such things are not serving
Christ our Lord, but their own appetites. By their fine words and flattering
speech they deceive innocent people.
(HCSB) for such people do not serve our Lord Christ
but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth
talk and flattering words.
(LB) Such teachers are not working for our Lord Jesus
but only want gain for themselves. They are good speakers, and simple-minded
people are often fooled by them.
(THE MESSAGE) They have no intention of living for our
Master Christ. They’re only in this for what they can get out of it, and aren’t
above using pious sweet talk to dupe unsuspecting innocents.
(NABRE) For such people do not serve our Lord Christ
but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the
hearts of the innocent.
(NASV) For such men are slaves, not of our Lord Christ
but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they
deceive the hearts of the unsuspecting.
(NCV) Such people are not serving our Lord Christ but
are only doing what pleases themselves. They use fancy talk and fine words to
fool the minds of those who do not know about evil.
(NET) For these are the kind who do not serve our Lord
Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive
the minds of the naive.
(NIRV) People like that are not serving Christ our
Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they
don’t mean they fool people who don’t know any better.
(NIV) For such people are not serving our Lord Christ,
but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of
naive people.
(NLT) Such people are not serving Christ our Lord;
they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words
they deceive innocent people.
(RSV) For such persons do not serve our Lord Christ,
but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the
hearts of the simple-minded.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) For men of that sort are
slaves, not of our Lord Christ, but of their own appetites, and by smooth talk
and flattering speech they seduce the hearts of unsuspecting ones.
Textus Receptus - Traditional Text
οι γαρ τοιουτοι τω κυριω ημων
ιησου χριστω ου δουλευουσιν
αλλα τη εαυτων κοιλια και δια της χρηστολογιας και ευλογιας εξαπατωσιν τας
καρδιας των ακακων
Hort-Westcott - Critical Text
οι γαρ τοιουτοι τω κυριω ημων χριστω ου δουλευουσιν
αλλα τη εαυτων κοιλια και δια της χρηστολογιας και ευλογιας εξαπατωσιν τας
καρδιας των ακακων
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
P 025 - Ninth century
Manuscripts which agree with the Textus
Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Stephanus (1550 A.D.)
L 020 - Ninth century
Published Critical Greek Texts with
Corruptions
Omits “Jesus” before “Christ”
Greisbach, Johann - 1805
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Weiss, Bernhard - 1894
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in
1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
Von Soden, Freiherr - 1902
Affected Teaching
Once again we see the name of the Lord Jesus Christ
broken up. In this particular verse the name of “Jesus” is omitted and they use
the term “Lord Christ.” The name Jesus is important because it gives specific
identity of who the Lord is and who Christ is, otherwise in the day we live in,
the identity can be changed to a new age teacher such as Maitreya.
“He has been expected for generations by all of the
major religions. Christians know him as the Christ,” - From:
http://www.shareintl.org/maitreya/Ma_main.htm
“Maitreya also reveals the true pronunciation of the
sacred name of the Lord” from:
http://www.maitreya.org/english/HOLYNAME.HTM
As you can see that one website proclaims Maitreya as
“Christ” and one proclaims him as “Lord.” This is why it is important that the
name of the Lord Jesus Christ, when written like that in a verse, must remain
unbroken. It gives specificity as to whom the Christ and the Lord is.
Back