Romans 1:31
 
Romans 1:31
(KJV) Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
(1611 KJV) Without vnderstanding, couenant breakers, without naturall affection, implacable, vnmercifull;
(1587 Geneva Bible) without vnderstanding, couenant breakers, without naturall affection, such as can neuer be appeased, mercilesse.
(1526 Tyndale) with out vnderstondinge covenaunte breakers vnlovinge trucebreakers and merciles.
 
Counterfeit Versions
(1881 RV) without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
(1901 ASV) without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
(AMP) [They were] without understanding, conscienceless and faithless, heartless and loveless [and] merciless.
(CEB) They are without understanding, disloyal, without affection, and without mercy.
(CEV) They are stupid, unreliable, and don't have any love or pity for others.
(CSB) senseless, untrustworthy, unloving, and unmerciful.
(Douay-Rheims 1899 RC) Foolish, dissolute, without affection, without fidelity, without mercy.
(ESV) foolish, faithless, heartless, ruthless.
(GNB) they have no conscience; they do not keep their promises, and they show no kindness or pity for others.
(HCSB) undiscerning, untrustworthy, unloving, and unmerciful.
(THE MESSAGE) Stupid, slimy, cruel, cold-blooded.
(NASB) without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
(NCV) They are foolish, they do not keep their promises, and they show no kindness or mercy to others.
(NIRV) They are foolish. They can't be trusted. They are not loving and kind.
(NIV) they have no understanding, no fidelity, no love, no mercy.
(NLV) They are not able to understand. They do not do what they say they will do. They have no love and no loving-pity.
(NLT) They refuse to understand, break their promises, are heartless, and have no mercy.
(RSV) foolish, faithless, heartless, ruthless.
(NAB-Roman Catholic) They are senseless, faithless, heartless, ruthless.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) without understanding, false to agreements, having no natural affection, merciless.
 
Textus Receptus - Traditional Text
ασυνετους ασυνθετους αστοργους ασπονδους ανελεημονας
 
Hort-Westcott - Critical Text
ασυνετους ασυνθετους αστοργους ανελεημονας
 
Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B 03 - Vaticanus - Fourth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
 
Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (Corrected)
K 018 - Ninth century
L 020 - Ninth century
P 025 - Ninth century
 
Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “implacable”
Alford, Henry - 1849 revised in 1871
Lachmann, Karl - 1842
Tischendorf, Constantine - 1869
Tregelles, Samuel - 1857
Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
Westcott and Hort - 1881
Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
 
Affected Teaching
This week’s omission is a stumper because there is no logical reason that the word “aspondous” (implacable) should have been omitted in the Greek. The word means “irreconcilable, unappeasable, or something which is unable to be mollified or assuaged.” This word fits perfectly into the list of characteristics of those who hate God and oppose Him. However, there may be one reason the Gnostics left it out. (2 Cor 5:18 KJV) And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation; In Romans 1:24 & 26, the verses teach us that God gave up these vile people unto their own evil affections. If God gave them up, then maybe what the Lord is teaching us here is that they can no longer have the opportunity to be saved, which is the essence of reconciliation, since God gave them up. Since our omitted word has a meaning of the inability to be reconciled, that may be the confirmation that when God gives someone up, the door of salvation is no longer open to them and maybe this is what the Gnostics tried to hide and the modern versions continue to hide.

Back