Romans 3:3
(KJV)
For what if some did not believe? shall their unbelief make the
faith of God without effect?
(1611
KJV)
For what if some did not beleeue? shall their vnbeliefe make the
faith of God without effect?
(1587
Geneva Bible)
For what, though some did not beleeue? shall their vnbeliefe make the
faith of God without effect?
(1568
Bishops Bible)
What then though some of them dyd not beleue? Shal their vnbeliefe make the
fayth of God without effect?
(1384
Wycliffe)
And what if summe of hem bileueden not? Whethir the vnbileue of hem hath auoidid
the feith of God?
-
Counterfeit Versions
-
(1881
RV) For what if some were without faith? shall their want of faith make of none
effect the faithfulness of God?
-
(1901
ASV) For what if some were without faith? shall their
want of faith make of none effect the faithfulness of God?
-
(AMP) What then? If some did not believe or were
unfaithful [to God], their lack of belief will not nullify and make
invalid the faithfulness of God and His
word, will it?
-
(CEB) What does it matter, then, if some weren’t faithful? Their lack of faith
won’t cancel God’s faithfulness, will it?
-
(CEV) It is true that some of them did not believe the message. But does this
mean that God cannot be trusted, just because they did not have faith?
-
(CSB) What then? If some were unfaithful, will their unfaithfulness
nullify God’s faithfulness?
-
(ERV) It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God
from doing what he promised?
-
(ESV) What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the
faithfulness of God?
-
(GNB) But what if some of them were not faithful? Does this mean that God will
not be faithful?
-
(HCSB) What then? If some did not believe, will their unbelief cancel God’s
faithfulness?
-
(ISV) What if some of the Jews were unfaithful? Their unfaithfulness cannot
cancel
-
God’s faithfulness, can it?
-
(JB PHILLIPS) Can you imagine that their faithlessness could disturb the
faithfulness of God? Of course not!
-
(LEB)
What is the result if
some refused to believe? Their unbelief will not nullify the faithfulness of
God, will
it?
-
(LB) True, some of them were unfaithful, but just because they broke their
promises to God, does that mean God will break his promises?
-
(THE MESSAGE) So, what if, in the course of doing that, some of those Jews
abandoned their post? God didn’t abandon them. Do you think their faithlessness
cancels out his faithfulness?
-
(NABRE) What if some were unfaithful? Will their infidelity nullify the fidelity
of God?
-
(NASV) What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the
faithfulness of God, will it?
-
(NCV) If some Jews were not faithful to him, will that stop God from doing what
he promised?
-
(NET) What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the
faithfulness of God?
-
(NIRV) What if some Jews were not faithful? Will the fact that they weren’t
faithful keep God from being faithful?
-
(NIV) What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s
faithfulness?
-
(NKJV) For what if some did not believe? Will their unbelief make the
faithfulness of God without effect?
-
(NLV) If some of them were not faithful, does it mean that God will not be
faithful?
-
(NLT) True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful,
does that mean God will be unfaithful?
-
(NRSV) What if some were unfaithful? Will their faithlessness nullify the
faithfulness of God?
-
(RSV) What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the
faithfulness of God?
-
(TLV) So what if some did not trust? Will their lack of faith nullify God’s
faithfulness?
-
(VOICE) But what if some Jews have
been unfaithful? Does the fact that they abandoned their faith zero out God’s
faithfulness?
-
(NWT-Jehovah’s Witnesses)
What, then, is the case? If some lacked faith, will their lack of faith
invalidate the faithfulness of God?
Textus Receptus – Traditional Text
τι
γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την
πιστιν του θεου καταργησει
Hort-Westcott – Critical Text
τι
γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την
πιστιν του θεου καταργησει
Corrupted Manuscripts
None
Affected Teaching
The
following is commentary from a good Brother in New York.
“Interesting verse that the KJV and Geneva Bibles translate as "The Faith of
God." The faith of God or
"ten pistin tou Theou" in
the Greek. Virtually every modern Bible changes Romans 3:3 to
"faithfulness"of God. So, they change the word "faith" to "faithfulness."
In looking at every early reference to this verse which pre-dates any Greek
manuscript, we see every example quotes this verse as "faith" of God, not
faithfulness as is written in modern translations:
"For what," he says, "if some of them have departed from the faith? Hath their
unbelief made
THE FAITH OF GOD
of none effect? God forbid! For God is true, but every man a liar" Romans
3:3 Cyprian Epistle LIV, LXVII, LXVIII and Seventh Council of Carthage
Cyprian was a bishop Carthage and quoted this verse multiple times in
250AD,
long before any surviving Greek manuscripts today. Modern translations did
not like attributing the word "faith" to God Himself and altered the verse.
However the Geneva and KJV reflects what the original reading was, all the way
back to 250AD.”
---------------------------------------------------------------------------------------------
The word “faithfulness” appears 19 times in the King James Bible but only in the
Old Testament. Romans 3:3 is not
speaking of God’s faithfulness but it is speaking of the Faith which God gives,
that is, salvation. It is speaking about
the effectual calling of God. Just
because some do not believe does not mean that the effectual calling of God is
not operational in others. The Elect of
God will respond to the effectual calling of God while the unbeliever will hear
the Gospel but will not respond owing to the fact that they are not Elect.
The modern versions have once again mistranslated the word and causing
the meaning to be totally different. The
word “faithful” appears 50 times in the New Testament but the Greek word behind
it is “pistos,” a different word than “pistis.”
- Back