- Titus 2:7
-
- Titus 2:7
- (KJV)
In all things shewing thyself a pattern of good works: in
doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
- (1611 KJV)
In all things shewing thy selfe a patterne of good workes:
in doctrine shewing vncorruptnesse, grauity, sinceritie,
- (1587 Geneva Bible)
In all things shewe thy selfe an ensample of
good woorkes with vncorrupt doctrine, with grauitie, integritie,
- (1526 Tyndale)
Above all thynges shewe thy silfe an insample of good
workes with uncorrupt doctryne with honestie and with the wholesome
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) in all things showing thyself an ensample of good works; in
thy doctrine shewing uncorruptness, gravity,
- (1901 ASV) in all things showing thyself an ensample of good works; in
thy doctrine showing uncorruptness, gravity,
- (AMP) And show your own self in all respects to be a pattern and a model
of good deeds and works, teaching what is unadulterated, showing gravity
[having the strictest regard for truth and purity of motive], with dignity
and seriousness.
- (CEB) ( in every way. Offer yourself as a role model of good
actions. Show integrity, seriousness,
- (CEV) Always set a good example for others. Be sincere and serious when
you teach.
-
(CSB) in everything. Make yourself an example of good works with
integrity and dignity in your teaching.
- (1899 Douay-Rheims American Edition) In all things shew thyself an
example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
- (ERV) You should be an example for them in every way by the good things
you do. When you teach, be honest and serious.
- (ESV) Show yourself in all respects to be a model of good works, and in
your teaching show integrity, dignity,
- (GNB) In all things you yourself must be an example of good behavior. Be
sincere and serious in your teaching.
- (HCSB) in everything. Make yourself an example of good works with
integrity and dignity in your teaching.
- (THE MESSAGE) But mostly, show them all this by doing it yourself,
incorruptible in your teaching, your words solid and sane.
- (NASV) in all things show yourself to be an example of good deeds,
with purity in doctrine, dignified,
- (NCV) In every way be an example of doing good deeds. When you teach, do
it with honesty and seriousness.
- (NIRV) Do what is good. Set an example for them in everything. When you
teach, be honest and serious.
- (NIV) In everything set them an example by doing what is good. In your
teaching show integrity, seriousness
- (NLV) In all things show them how to live by your life and by right
teaching.
- (NLT) And you yourself must be an example to them by doing good works of
every kind. Let everything you do reflect the integrity and seriousness of
your teaching.
- (RSV) Show yourself in all respects a model of good deeds, and in your
teaching show integrity, gravity,
- (NAB-Roman Catholic) showing yourself as a model of good deeds in every
respect, with integrity in your teaching, dignity,
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) in all things showing yourself an example of
fine works; showing uncorruptness in your teaching, seriousness,
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- περι
παντα σεαυτον
παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα
αφθαρσιαν
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια
αφθοριαν σεμνοτητα
-
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following Manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus -
Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (original)
- P 025 - Ninth century
-
- Verses which agree with the Textus Receptus for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Stephanus (1550)
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
- K 018 - Ninth century
- L 020 - Ninth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omits “sincerity” after “gravity”
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Affected Teaching
- Here is another case similar to the one we saw in Titus 1:4 where they
omitted the “mercy” of God. In this passage they have omitted “sincerity”
which means a person must not be corruptible and to bring the true Gospel to
people in a manner which is free from all corruption and false pretense. The
Gnostics were doing just that, bringing a false gospel according to their
belief system so they would not be able to claim sincerity, so they removed
it. If we had more sincere preachers of the Gospel, we would not be in a
position of every church having their own variety of Gospel, then there
would be more unity among Christianity. Since the modern versions are
corrupt, I guess it is not much of a leap to allow their users to be corrupt
and corruptible.
Back
-